Varias delegaciones pidieron al Secretario que presentara lo antes posible la escala revisada de cuotas para el presupuesto del Tribunal correspondiente al año 2000. | UN | وقد طلب العديد من الوفود إلى المسجل أن يقدم في أقرب وقت ممكن الجدول المنقح لﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة لعام ٢٠٠٠. |
La escala revisada figura en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد الجدول المنقح في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
La escala revisada debe garantizar que los gastos de las actividades de mantenimiento de la paz se distribuyan equitativamente según la capacidad de pago de los Estados Miembros y se basen en criterios económicos claros y objetivos. | UN | وأكد أن الجدول المنقح ينبغي أن يكفل قسمة مصروفات حفظ السلام بشكل منصف وفقا لقدرة الدول الأعضاء على الدفع، وينبغي أن يستند إلى معايير اقتصادية واضحة وموضوعية. |
La escala revisada se promulgó en el apéndice C del Reglamento del Personal de la ONUDI, y figura en el anexo I del presente documento. | UN | وقد أصدر الجدول المنقّح في التذييل جيم من النظام الاداري لموظفي اليونيدو ويرد في التذييل ألف لهذه الوثيقة. |
En el anexo X infra figura una escala revisada de contribuciones del personal que refleja ese ajuste; los sueldos brutos y netos resultantes figuran en el anexo XI infra. | UN | ويرد في المرفق العاشر أدناه جدول منقح للاقتطاعات اﻹلزامية يعكس هذه التسوية؛ وترد المرتبات اﻹجمالية والصافية الناجمة عن ذلك في المرفق الحادي عشر أدناه. |
13. La escala revisada figura en el anexo I del presente documento. | UN | 13- ويرد الجدول المنقح في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
Por consiguiente, con efecto a partir del 1 de febrero de 2013, la CAPI promulgó la escala revisada de la remuneración pensionable, que se presenta en el anexo III del presente documento. | UN | وبناءً على ذلك، أصدرت لجنة الخدمة المدنية الدولية الجدول المنقح للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي الساري اعتباراً من 1 شباط/فبراير 2013، وهو مبين في المرفق الثالث. |
A raíz de la introducción de esa escala revisada de contribuciones del personal, la paga líquida del personal al que se aplica la tasa de contribuciones del personal para funcionarios sin familiares a cargo experimentaría cambios mínimos, aunque éstos eran tan reducidos que se podrían considerar insignificantes. | UN | ونتيجة لﻷخذ بهذا الجدول المنقح للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ستحدث تغيرات طفيفة جدا في صافي مرتبات الموظفين الذين ينطبق عليهم الاقتطاع اﻹلزامي بمعدلات غير المعيل، ولكنها تغييرات ضئيلة لا تذكر. |
1. Aprueba, con efecto a partir del 1º de marzo de 1994, la escala revisada de sueldos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo I de la presente resolución; | UN | ١ - توافق على أن يسري، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للمرتبات اﻹجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق اﻷول لهذا القرار؛ |
6. En la parte B de la sección I de su resolución 47/216, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General aprobó la escala revisada de sueldos brutos y netos. | UN | ٦ - وفي الجزء اﻷول باء من القرار ٤٧/٢١٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وافقت الجمعية العامة على الجدول المنقح للمرتبات اﻷساسية والصافية. |
1. Aprueba, con efecto a partir del 1º de marzo de 1994, la escala revisada de sueldos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo I de la presente resolución; | UN | ١ - توافق على أن يسري، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٤، الجدول المنقح للمرتبات اﻹجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق اﻷول لهذا القرار؛ |
Los diversos ajustes por concepto de gastos, que ascienden a 900.000 dólares, corresponden a la aplicación de la escala revisada de la remuneración pensionable a las categorías del cuadro orgánico y categorías superiores, que entró en vigor en noviembre de 1995. | UN | ١١ - وثمة تسويات مختلفة تتعلق بالتكاليف مقدارها ٠,٩ مليون دولار، وهذه ترجع إلى تنفيذ الجدول المنقح لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، فيما يخص موظفي الفئة الفنية وما فوقها، اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
La Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que aprobara la escala revisada de sueldos básicos/mínimos para el cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo V para ponerla en práctica con efecto a partir del 1º de marzo de 1998. | UN | ٦٢ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالموافقة على تطبيق الجدول المنقح للمرتبات اﻷساسية/ الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق الخامس وذلك اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Puesto que se propone que se aplique la escala revisada con efecto a partir del 1º de marzo de 1999, se calcula que las consecuencias financieras correspondientes a los 10 meses de 1999 serán de 1.656.618 dólares. | UN | ونظرا ﻷنه اقترح تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدرت اﻵثار المالية المقابلة لفترة اﻷشهر العشرة من عام ١٩٩٩ بمبلغ ٦١٨ ٦٥٦ ١ دولارا. |
Puesto que se propone que se aplique la escala revisada con efecto a partir del 1º de marzo de 1999, se calcula que las consecuencias financieras correspondientes a los 10 meses de 1999 serán de 1.656.618 dólares. | UN | ونظرا ﻷنه اقترح تنفيذ الجدول المنقح اعتبارا من ١ آذار/ مارس ١٩٩٩، قدرت اﻵثار المالية لفترة اﻷشهر العشرة من عام ١٩٩٩ بمبلغ ٦١٨ ٦٥٦ ١ دولارا. |
La escala revisada de sueldos básicos/mínimos refleja un ajuste al alza del 3,1% sin pérdidas ni ganancias. | UN | ويجسد الجدول المنقح للمرتبات اﻷساسية/الدنيا تعديلا بالزيادة قدره ١ر٣ في المائة ، ينفذ على أساس " لا خسارة ولا ربح " . |
La escala revisada figura en el anexo II del presente documento. | UN | ويرد الجدول المنقّح في المرفق الثاني لهذه الوثيقة. |
La delegación de los Estados Unidos apoya la recomendación de introducir la escala revisada de contribuciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores que figura en el anexo X del informe. | UN | وذكرت أن وفد الولايات المتحدة يؤيد التوصية الداعية إلى وضع جدول منقح بالاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، ورد في المرفق العاشر من التقرير، لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا. |
La introducción de la escala revisada de contribuciones del personal del cuadro de servicios generales en 1992 produciría en definitiva economías del orden de los 11 millones de dólares al año. | UN | وسوف يترتب في نهاية اﻷمر على اﻷخذ بالجدول المنقح للاقتطاعات الالزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في سنة ١٩٩٢ تخفيضات في التكلفة تبلغ نحو ١١ مليون دولار سنويا. |
La escala revisada figura en el anexo IV del presente documento. | UN | ويرد السلّم المنقّح في المرفق الرابع بهذه الوثيقة. |
:: Parámetros de gastos: escala revisada de sueldos | UN | :: بارامترات التكاليف: جدول المرتبات المنقح |