"escalofriante" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخيف
        
    • مخيفة
        
    • مُخيف
        
    • مخيفاً
        
    • المخيف
        
    • مخيفا
        
    • مريب
        
    • تقشعر
        
    • المخيفة
        
    • مروع
        
    • مخيفه
        
    • إخافة
        
    • مرعباً
        
    • مخيفٌ
        
    • مُخيفة
        
    Este libro es viejo y escalofriante, y nunca he visto nada como esto. Open Subtitles هذا الكتاب قديم و مخيف ولم أرى شيئًا مثله من قبل
    Pero es tan escalofriante pensar que somos tan poderosos. Puede ser atemorizador pensar que importamos tanto para otra persona, TED ولكنه شعور مخيف أن تشعر أنك بهذا التأثير الكبير على غيرك. في بعض الأحيان يكون الشعور مرعب أنك تكون بهذا التأثير الكبير
    Hay guías para criar a un niño ecológico, a un niño sin gluten, a uno a prueba de enfermedades, que si me lo preguntan, es escalofriante. TED هناك كتاب عن تنشئة طفل صديق للبيئة، طفل لا يأكل الغلوتين، طفل لا يمرض، وهذا، برأيي الشخصي، مخيف بعض الشيء
    Había oído que Tokio es un lugar escalofriante, ¡pero esto es demasiado! Open Subtitles لقد سمعت ان طوكيو منطقة مخيفة لكن هذا كثير علي
    ¿Quieres saber que opino? Creo que es un poco escalofriante. Open Subtitles اعتقد أن هناك شئ مُخيف حول كل هذا
    Estás al límite, estás errático excepto cuando cazas, porque entonces eres realmente escalofriante. Open Subtitles أنتعلىحافةالأنهيار، أنتعصبي، ماعدا عندما تكون في مهمة لأنك حينها تكون مخيفاً
    Es escalofriante a un nivel que no sabía que existía. Open Subtitles ذلك مخيف على عدة مستويات أنا بصعوبة عرفت المخارج
    Era tal y como en mi sueño. Los gestos, las palabras, fue escalofriante. Open Subtitles إنه كان مثل حلمى , كل بادرة كل كلمة , إنه كان مخيف جداً
    Solíamos llamarla la "Hermana escalofriante" porque nos contaba historias de miedo todo el tiempo. Open Subtitles الالأختكالاهان. نحن كنّا ندعو الأبها. مخيف ' يجعل هي تخبرنا القصص المخيفة دائما.
    Quizà sea un gran, repulsivo y escalofriante... Open Subtitles رَّبمَا مِن قِبل مخيف ومخيف وكبير
    Quiero decir, sólo es un perro muerto amarillo embalsamado, estúpido y escalofriante. Open Subtitles أقصد بأنه مجرد, كلب, مخيف, أصفر, غبي, ميت
    Perdona, este lugar es... un poco escalofriante. Open Subtitles آسفة , فهذا المكان مخيف قليلاً
    Monstruos aterradores en el pantano oscuro. escalofriante. Open Subtitles وحوش مخيفة بالمستنقعات المظلمة , واه مخيف
    Le leí El Pantano a mi sobrina y debo decirte que me pareció escalofriante. Open Subtitles لقد قرات للتو المستنقع لبنات اختي وسوف اخبرك لقد كانت مخيفة بحق
    Existe actualmente un escalofriante vínculo entre esas nuevas amenazas y las antiguas amenazas de las que se ha ocupado principalmente la Conferencia de Desarme. UN إن هناك علاقة مخيفة اليوم بين هذه الأخطار الجديدة والمخاطر القديمة التي كانت قوام عمل المؤتمر فيما مضى.
    escalofriante, eso es lo que es. Open Subtitles إنه مُخيف أياً كان ماهو
    Entonces, ¿cómo cambiamos la narrativa para que no suene tan escalofriante y distante? TED لذا كيف نغير القصة لذا لا يبدو ذلك مخيفاً جداً ومتحكماً به؟
    El tipo masculino, alto, con un manto... es el viejo Hugh Crain... señalando todos los tesoros de esta casa escalofriante que construyó. Open Subtitles الطوال؛ اللف؛ نوع المذكر ذلك هيو كارين العجوز يشر الي كل الكنوز العظيمة في هذا البيت المخيف الذي بناة
    Me alegro mucho de haber vuelto. Todo este asunto fue bastante escalofriante. Open Subtitles ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً
    - Eso sonará escalofriante. - Sí, es escalofriante. Open Subtitles هذا سيبدو مريبا نعم انه مريب
    Sin embargo, el reciente asesinato del Sr. Burhanuddin Rabbani, en Kabul, es un escalofriante recordatorio de los designios de los enemigos de la paz en el Afganistán. UN مع ذلك، يشكل اغتيال السيد برهان الدين رباني مؤخرا في كابول تذكيرا تقشعر له الأبدان بمخططات أعداء السلام في أفغانستان.
    Con nuestros esfuerzos colectivos, la comunidad internacional debe garantizar que esa posibilidad real y ciertamente escalofriante, no se haga realidad. UN إن المجتمع الدولي، بجهودنا الجماعية، يجب أن يكفل بألا تتحقق تلك الإمكانية المخيفة والحقيقة جدا.
    El número de víctimas infantiles -- más de 300 muertos y de 1.500 heridos -- es escalofriante. UN وعدد الضحايا من الأطفال مروع إذ قُتل أكثر من 300 منهم وأصيب ما يزيد على 500 1 بجراح.
    No. Diría que era apestosa o escalofriante o una maldita pesadilla. Open Subtitles كلا، لكنت سأقول أنها سيئه أو مقيته أو مخيفه و مفزعه
    ¿Qué más escalofriante que la escena de un crimen? Open Subtitles أين سيكون مكان اكثر إخافة من القتل الحقيقي ؟
    Me refería a haber sido amenazada por ese pirata, suena escalofriante. Open Subtitles لقد قصدت إنك هددت من قبل قرصان .. هذا يبدو مرعباً
    ¿Entienden cuán escalofriante es ésto? Open Subtitles هل تدرك كم هو مخيفٌ هذا ؟
    Cuando el ternero de búfalo se escapa, ...lleva un mensaje escalofriante, ...un mensaje,casi-escrito con sangre, ...dirigido al búfalo, cara cortada. Open Subtitles عندما تمكَّن عجل الجاموس من الفرار, فإنه حمل معه رسالة مُخيفة كُتِبَت بالدم ليعود بها إلى القائد ذو الندبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more