"escalones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدرجات
        
    • درجات
        
    • الدرج
        
    • السلالم
        
    • الخطوات
        
    • خطوات
        
    • درج
        
    • سلالم
        
    • عتبات
        
    • المرتب الإجمالي
        
    • بالدرجات
        
    • عتبة
        
    • نظام الترقية
        
    • لدرجات
        
    • الموظف ودرجته
        
    Iba a pasar por tu lado para entrar a la casa porque estás sentado en los escalones, bebiendo y cantando. Open Subtitles لقد كنت مارًا بجنبك إلى المنزل لأنك جالسٌ على الدرجات ثملٌ تغني لنفسك، بإمكانك أن تصيغها هكذا
    En el anexo V se incluye un cuadro que muestra el análisis de los ascensos en los diferentes escalones, por región. UN ويتضمن المرفق الخامس جدولا يبين الترقيات في مختلف الدرجات لكل منطقة.
    Debería reducirse el valor de los escalones por antigüedad en esa categoría; UN وينبغي تقليص قيمة درجات اﻷقدمية في هذه الرتبة؛
    Debería reducirse el valor de los escalones por antigüedad en esa categoría; UN وينبغي تقليص قيمة درجات اﻷقدمية في هذه الرتبة؛
    Nunca ha subido esos escalones... nunca ha subido esos escalones esa mañana. Open Subtitles لم تصعد أبدا الدرج لم تصعد أبدا الدرج ذلك اليوم
    Hay varios escalones debajo de la entrada, ahora cubiertos por la entrada sobreelevada al final de la rampa. UN ويوجد أسفل الباب عدد من السلالم يغطيها المدخل المرتفع في نهاية المعبر المنحدر.
    La resolución aprobada muestra un enfoque unilateral que no tiene en cuenta ni la seguridad de Israel ni los escalones de incremento periódico establecidos en la hoja de ruta. UN ووصفت القرار الذي تم اعتماده بأنه متحيز إلى جانب واحد، خصوصا لأنه لا يأخذ في الحسبان أمن إسرائيل ولا الخطوات التدريجية المبينة في خريطة الطريق.
    El número excesivo de escalones en la estructura de sueldos actual del cuadro orgánico es un problema conexo que también habrá que resolver. UN كما أن العدد المفرط من الدرجات في خطة مرتبات المدراء يمثل مشكلـة ذات صلة بذلك يتعين إيجاد حـل لهــا.
    En el Estatuto y Reglamento del Personal se estipulaba claramente que la concesión de ascensos a escalones superiores dependía de la actuación profesional satisfactoria de los funcionarios. UN فالنظامان الأساسي والإداري للموظفين ينصان بوضوح على أن منح الزيادة في الدرجات شرطه الأداء المرضي للموظفين.
    Ten cuidado dónde pones el pie, porque hay escalones rotos. Open Subtitles راقبى خطواتكِ, بعض الدرجات آيلة للانهيار
    Luego baja los escalones tan rápido como puedas. Open Subtitles أريدك أن تنزل هذة الدرجات بأسرع ما يمكنك
    Hay dos explicaciones: la contratación reciente de funcionarias; ellas todavía podrán adelantar algunos escalones en su carrera. UN ويفسر ذلك عاملان وهما: التعيين اﻷخير للموظفات؛ حيث سيترقين بضع درجات أُخر في إطار الفئة التي يوجدن فيها.
    Ocho escalones para la segunda clase y tres escalones para la primera. UN ويوجد في كل رتبة درجات؛ ثماني درجات في الرتبة الثانية وثلاث درجات في الرتبة اﻷولى.
    Esta medida garantizará la responsabilidad por la incorporación de la perspectiva de género en todos los escalones de la administración pública. UN وسيكفل هذا التدبير المساءلة بشأن دمج نوع الجنس عبر جميع درجات الخدمة العامة.
    Habrá un caballo listo en los escalones... puede escapar esta noche. Open Subtitles وفرت لك حصان والمؤن سوف ينتظرك عند الدرج يمكنك الهروب في وقت ما في هذه الليلة
    Los escalones situados debajo de la rampa estaban dañados y el hormigón había sido perforado. UN وقد لحقت أضرار بهذه السلالم وظهرت فجوة في خرسانتها.
    Alguien va a avisarles. ¿Avisar escalones? Open Subtitles شخص ما سيحذرهم بشان تلك الخطوات التييمكنأن تتخذها.
    Ese ahorro de tiempo fue consecuencia de la reducción de escalones en el proceso de adopción de decisiones. UN ويرجع هذا الانخفاض إلى حقيقة أن إجراءات اتخاذ القرارات أصبح ذات خطوات أقل.
    Monté los escalones de la Iglesia Metodista tomando la mano de mi madre, TED صعدت على درج الكنيسة الميثودية ممسكة يد أمي
    La gente del pueblo, corrió para protegerse pero la señorita Úrsula se resbaló en los escalones de la catedral y la gárgola descendió sobre ella, envolviéndola en sus enormes alas y llevándola a la parte más alta de la catedral. Open Subtitles ركض ناس القرية جميعا لينقذوا أنفسهم لكن السيدة أورسولا إنزلقت على سلالم الكاتدرائية فهجم عليها الملاك المقدس وغلفها في أجنحتها الضخمة
    Cariño, lo siento, pero la prensa está esperando que presente mi candidatura en los escalones del ayuntamiento la semana que viene. Open Subtitles عزيزي , أنا أسفه , لاكن الصحافة تتوقع ان اعلن ترشيحي .. . على عتبات قاعة المدينة الاسبوع القادم ..
    El escalón IX de las categorías S-4 a S-7, el escalón XI de la categoría S-3 y el escalón XII de la categoría S-2 son escalones por servicios prolongados. UN العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي هو ذلك الجزء من المرتب الصافي المستثنى من تطبيق الاقتطاع الإلزامي لدى تحديد المرتب الإجمالي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    iii) La CAPI había pedido a la OIT que, en lo relativo a los escalones suplementarios en la escala de sueldos, ajustara su práctica a la del régimen común. UN `٣` طلبت اللجنة إلى منظمة العمل الدولية أن تجعل ممارستها المتصلة بالدرجات اﻹضافية التي تتجاوز جدول المرتبات مطابقة للممارسة المعمول بها في النظام الموحد.
    Está bien. Puede dejar los libros allí, en los escalones. Open Subtitles هل يمكنك ترك الكتب على عتبة بيتك وأمر وآخذها لاحقا
    La Comisión decidió presentar el marco revisado a la Asamblea General para su aprobación y examinar en un período de sesiones futuro la cuestión de los escalones por mérito. UN قررت اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة الإطار المنقّح لكي توافق عليه وأن تنظر في مسألة تطبيق نظام الترقية على أساس الجدارة في دورة مقبلة.
    Los datos indican que la mayoría de los ascensos tiene lugar en escalones superiores al escalón 1. UN وتوضح البيانات أن معظم الترقيات تتم لدرجات أعلى من الدرجة 1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more