"escaparon" - Translation from Spanish to Arabic

    • هربوا
        
    • هرب
        
    • فروا
        
    • هربا
        
    • فر
        
    • الهاربين
        
    • هربتم
        
    • نجا
        
    • فرّ
        
    • هربتما
        
    • خرجوا
        
    • وهربوا
        
    • فرّوا
        
    • أفلتا
        
    • هربن
        
    La mayor parte de los intelectuales, incluidos los juristas, murieron, se convirtieron en trabajadores del campo o escaparon a otros países. UN وأغلب المفكرين، بمن فيهم المدربون تدريباً قانونياً، إما ماتوا، أو أصبحوا عمالا ريفيين، أو هربوا إلى بلدان أخرى.
    Al parecer, todos los autores del atentado, cuyos motivos se desconocen, escaparon después de cometerlo. UN وذكر أن جميع مرتكبي هذا الهجوم قد هربوا بعد إطلاق النار ولم تعرف بواعثهم.
    En cierta forma, esta es la historia de la colonización de las Americas, de la frontera supuestamente inagotable a donde escaparon los europeos. TED بصورة ما هذه القصة هي محور استعمار الامريكيتين تلك القارات التي تملك الموارد التي لا تنضب والتي هرب إليها الاوروبين
    Amenazaron y extorsionaron a los aldeanos y escaparon de vuelta a territorio iraquí. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزاز ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    Busca a los dos amigos suyos que escaparon. Open Subtitles صديقيها الذان هربا أرسل وراءهما مجموعة صيد
    Los efectivos de la KFOR devolvieron el fuego, pero los autores escaparon en un automóvil. UN وردت قوة كوسوفو على النار لكن المسؤولين هربوا بسيارة.
    Un total de 123 adultos y niños que escaparon en el Sudán meridional, principalmente en los años 2000 y 2001, han formado parte de un programa de repatriación a Uganda. UN ولقد شكل مجموع قدره 123 شاباً وطفلاً كانوا قد هربوا إلى جنوب السودان في عامي 2000 و2001 خصوصاً، جزءاً من برنامج لإعادتهم إلى وطنهم أوغندا.
    Se documentaron los casos de 210 niños (187 niños y 23 niñas) que fueron reclutados por grupos armados o que se desvincularon o escaparon de ellos. UN ووثقت حالات بشأن 210 طفلا، بما في ذلك 187 صبياً و 23 فتاة جندوا أو فصلوا أو هربوا من الجماعات المسلحة.
    Seguro que la princesa y unos pocos hombres escaparon con el oro. Open Subtitles الأميرة وهؤلاء الرجال هربوا بالذهب بكل تأكيد
    Sus padres escaparon a Shanghai durante la revolución rusa. Open Subtitles ذويهم هربوا الى شانغهاى خلال الثورة الروسيه
    Informes sin confirmar sugieren que los patriotas escaparon de un campo de reproducción enemigo en Canadá. Open Subtitles تقارير غير مؤكدة تقول أن هناك مناضلين قد هربوا من معسكر تلقيح خاص بالأعداء في كندا
    Los hombres armados escaparon posteriormente a la mezquita de Saladino en Rafiah. UN وبعد ذلك هرب مطلقو الرصاص إلى مسجد صلاح الدين في رفح.
    La mayor parte escaparon a diversas regiones dentro de Tayikistán o decidieron reasentarse en sus lugares de origen ancestrales en Kazajstán y Kirguistán. UN وقد هرب معظمهم الى مناطق مختلفة داخل طاجيكستان أو اختار الاستيطان من جديد في أماكن منشأ أسلافهم في كازاخستان وقيرغيزستان.
    En la provincia de Kampong Chhnang en la misma fecha, 12 presos se escaparon de la cárcel aserrando los barrotes de hierro. UN وفي نفس اليوم، هرب ١٢ سجينا، في إقليم كمبونغ شنانغ من السجن عن طريق نشر القضبان الحديدية.
    Amenazaron y extorsionaron a los aldeanos y escaparon de vuelta a territorio iraquí. UN وقاموا بتهديد سكان القرية وابتزوا ممتلكاتهم ثم فروا عائدين إلى العراق.
    Unos prisioneros escaparon del campo de trabajo, y estoy ayudando al alcaide a localizarlos. Open Subtitles بعض السجناء فروا من ملجئ العمل و أنا أساعد آمر السجن بتتبعهم
    No es la chica. Es su padre. Eran testigos protegidos y escaparon. Open Subtitles لست أبحث عنها بل والدها كانا ضمن برنامج حماية الشهود ثم هربا
    Bueno, fue por culpa de esos dos idiotas que se escaparon por el túnel. Open Subtitles بسبب هذين الأحمقين، لقد هربا بواسطة النفق
    Muchos de los habitantes de la aldea se escaparon a una casa próxima en el bosque, donde se escondieron en un refugio en el sótano. UN وقد فر عديد من سكان القرية إلى منزل قريب في الغابة، فاختفوا في مخبأ تحتاني فيه.
    Es gente que ha desaparecido... algunos fueron detenidos y escaparon, otros fueron puestos en libertad... otros no esperaron a ser arrestados, simplemente se escondieron. Open Subtitles لا الناس الذين اختفوا وبعض الهاربين من الإعتقال وآخرين أطلق سراحهم آخرين لم ينتظروا القبض عليهم فأخفوا أنفسهم بعيدا
    Tú y otros dos se escaparon de San Lorenzo anoche, ¿verdad? Open Subtitles أنت وآخران هربتم من القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟
    Durante la matanza, las monjas tutsis y sus familias se escondieron en sus celdas y muchas escaparon a la hecatombe. UN وخلال المذبحة، اختبأت الراهبات التوتسي وأسرهن في حجيراتهن الخاصة في الدير وبالتالي نجا كثيرون منهم من المذبحة.
    Decenas de miles de residentes de Dili buscaron refugio en iglesias y otros lugares públicos y miles escaparon a los distritos. UN ولجأ عشرات الآلاف من سكان ديلي إلى الكنائس والأماكن العامة الأخرى، بينما فرّ آلاف آخرون إلى المقاطعات.
    El tercer hombre con el que escaparon. Open Subtitles الرجل الثالث الذي هربتما معه ..
    Hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. Open Subtitles قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى
    De esas personas, 19 son niños pequeños o criaturas nacidas en los campamentos y que escaparon con sus madres. UN ومن هذا المجموع كان تسعة عشر شخصاً من الأطفال الصغار أو الرضع الذين ولدوا في المخيمات وهربوا مع أمهاتهم.
    Hasta la fecha no ha sido posible determinar cuántas personas fueron asesinadas y cuántas escaparon. UN ولم يتسن حتى الآن معرفة عدد مَن قُتلوا وعدد مَن فرّوا.
    Y aparentemente escaparon. Open Subtitles و على ما يبدو بأنهما أفلتا بذلك
    En Guatemala, el porcentaje de niñas de la calle que escaparon de sus familias tras haber sufrido violaciones incestuosas asciende al 64%. UN وفي غواتيمالا بلغت نسبة فتيات الشوارع اللاتي هربن من أسرهن بسبب زنا المحارم والاغتصاب 64 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more