"esclavo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبد
        
    • العبد
        
    • عبداً
        
    • الرقيق
        
    • العبيد
        
    • عبيد
        
    • العبودية
        
    • عبدة
        
    • لعبد
        
    • كعبد
        
    • عبدك
        
    • عبدًا
        
    • عبدي
        
    • عبده
        
    • عبودية
        
    ¿Quién hace la magia que lo trae a mi campamento con un esclavo negro? Open Subtitles من يفعل السحر الذى يحضره هنا الى فى المخيم مع عبد أسود
    Puedo morir esta noche en esta celda o mañana en la arena. Soy un esclavo. Open Subtitles من المُمكن أن أموت بهذه الزنزانه الليلة أو غداً في الحلبه، أنا عبد
    Piénsatelo mientras estoy fuera. Y que no le ocurra nada al esclavo. Open Subtitles فكر في هذا أثناء غيابي ولاتدع شيئا يحدث لهذا العبد
    Bueno, no es mi culpa si él es un esclavo del sistema Open Subtitles حسنا انه لم يكن خطئي ,انه مثل العبد لهذه المؤسسه
    ¿Y cómo voy a hacer tal cosa? Aún siendo un esclavo libre no soy un espíritu, capaz de traspasar la puta puerta. Open Subtitles وكيف أفعل مثل هذا الأمر، حتى لو لم أكن عبداً ولكني لست روحاً حتى يمكنني العبور من هذا الباب
    De especial interés para los que nos encontramos aquí fue su trabajo en el proyecto de la UNESCO sobre la Ruta del esclavo. UN ومما يستحق التنويه من جانبنا هنا عمله بشأن مشروع طريق الرقيق لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Quiero mostrarte un esclavo de Abisinia. Se llama Washi. Es hábil y perverso. Open Subtitles أيها العبيد الحبشيون ، راقبوه ، انه جيد شرير ، راقبوه
    O eres de grandes ligas o eres un esclavo peleando por subir al metro. Open Subtitles أنت إما زعيم كبير أو أنت عبد تشق طريقك نحو القطار البحري
    El castigo debe ser tan draconiano... que ningún esclavo se atrevería a resistirse de nuevo. Open Subtitles العقاب يجب أن يكون مشدد.. كي لا يظهر أي عبد أي تمرد مجدداً
    Todo esclavo que se refugie en un buque, sea cual fuere su pabellón, quedará libre ipso facto. UN وأي عبد يلجأ على ظهر أية سفينة، أيا كان علمها، يصبح حرا بحكم الواقع.
    Por cada esclavo transportado y vendido, morían tres. UN وفي مقابل كل عبد كان يتم نقله وبيعه، كان يموت ثلاثة.
    Mi piel significa que te elevarás a las alturas, esclavo sin nombre. Open Subtitles جلدي يُخبر بأنكَ ستصعد إلي مراتب عليا، أيها العبد المجهول.
    Y si uno mira otro factor, otro contraste, un esclavo valía entonces unos $40.000 en dinero de hoy. TED ولو أنكم نظرتم إلى عامل آخر، على النقيض، العبد في وقتها كان يساوي ما يقارب 40,000 دولار من قيمة النقود الحالية.
    Enviaré soldados para traerle al esclavo traidor. Open Subtitles سوف أرسل جنودا لجلب العبد الخائن
    En ese caso, el esclavo que atiende la puerta principal enciende las lámparas. Open Subtitles في هذه الحاله العبد الملازم للباب الامامي مطلوب منه ان يضيء القناديل.
    Al morir su tío, Manuru heredó la deuda del tío lo que lo fuerza a ser esclavo en las minas. TED عندما توفي عمه، ورث مانورو دَين عمه، الذي اضطره ليكون عبداً في المناجم.
    Tener conocimientos financieros realmente gobernaba el mundo, y yo era su hijo esclavo siguiendo al malo. TED فالوعي المالي يحكم العالم بالفعل، وأنا كنت طفلاً عبداً له تابعاً للشخص السيء.
    Lucha contra el trabajo esclavo en la Amazonia de Maranhão UN مكافحة عمل الرقيق في غابات الأمازون في ولاية مورانهاو
    Resulta que en el inframundo hay un demonio en alza conocido como Rey esclavo. Open Subtitles يبدو أن هناك مشعوذ يظهر في العالم السفلي . المعروف بملك العبيد
    Y el ganador del ángel de plástico pegajoso realizado en Filipinas por un niño esclavo de 12 años. Open Subtitles و الفائز في الملاك البلاستيكي المبتذل المصنوع في الفلبين من قبل أطفال عبيد بعمر 12
    3 semanas de labores de esclavo. Mi relación con papá nunca más será la misma. Open Subtitles ثلاثة أسابيع من التحرر من العبودية وعلاقتي مع أبي لن تكون كما كانت
    ¿Por qué deberían importarle a un esclavo las reglas del Faraón? Open Subtitles لماذا يجب على عبدة أن تهتم بأى فرعون سيحكم ؟
    Por casualidad estoy hablando con alguien que quiere ser esclavo. Open Subtitles هأنذا، على سبيل الصدفة، أقول هذا الكلام لعبد راضٍ بوضعه
    Como esclavo, un funeral te dice que, los muertos, sus vidas han tenido dignidad y sentido a pesar de la esclavitud. Open Subtitles كما ترى , كعبد , الجنازة تخبرك بأن حياة الموتى كان لديها الكرامة والمعنى , مابعد العبودية السيئة
    Me convertí en su esclavo, desde que entró Ud. en esta habitación. Open Subtitles انا اصبحت عبدك منذ اللحظة التي دخلتي فيها هذه الغرفة
    Finalmente, se casó con un hombre esclavo llamado Thomas, con el que tuvo tres hijos. TED في النهاية تزوجت عبدًا يدعى توماس وحظيت معه بثلاثة أطفال.
    Primero, me lo vas a pagar todo... y serás mi esclavo por una semana. Open Subtitles أولا أنك ستعيد لـي النقود كـاملة و ستكون عبدي لأسبـوع
    Mientras tanto, mi jefe cree que soy un idiota y Castro me tiene corriendo como su esclavo personal. Open Subtitles في هذه الأثناء، مدرب بلدي يعتقد أنا احمق وكاسترو حصل لي يركض مثل عبده الشخصية.
    ¿Cuántos más quieren perder una pierna por el esclavo del rico? Open Subtitles كم منهم ما زال يفقد ساقه لأجل عبودية الرجل الغني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more