"escolar de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدراسية
        
    • الدراسي
        
    • في المدارس
        
    • المدرسي في
        
    • المدرسية في
        
    • الدراسة بين
        
    • الدراسة في
        
    • في المدرسة
        
    • المدارس في
        
    • المدارس إلى
        
    • المدارس من
        
    • الدراسة من
        
    • مدرسي
        
    • المدرسي لعام
        
    • الدراسة لدى
        
    Por ejemplo, en el sistema escolar de más de 90 países, se proporcionó educación sobre población, incluidas las cuestiones de la salud reproductiva. UN وعلى سبيل المثال، أدخل التثقيف السكاني، بما في ذلك مسائل الصحة اﻹنجابية، في النظم الدراسية في أكثر من ٩٠ بلدا.
    Por ejemplo, en el sistema escolar de más de 90 países, se proporcionó educación sobre población, incluidas las cuestiones de la salud reproductiva. UN وعلى سبيل المثال، أدخل التثقيف السكاني، بما في ذلك مسائل الصحة الإنجابية، في النظم الدراسية في أكثر من 90 بلدا.
    Le preocupa además la incidencia cada vez mayor del bajo rendimiento escolar de los muchachos. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء زيادة حالات التحصيل الدراسي الناقص المتفشي لدى البنين.
    Se debe aumentar el acceso de la mujer a la enseñanza y la matrícula escolar de las niñas. UN فلا بد من تحسين حصول المرأة على التعليم، وزيادة عدد البنات المسجلات في المدارس.
    508. El 25 de agosto de 1994, el sistema escolar de Naplusa pasó a cargo de los palestinos. UN ٥٠٨ - وفي ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، جرى تسليم النظام المدرسي في نابلس إلى اﻹدارة الفلسطينية.
    La ubicación de las escuelas la determina el Departamento de Planificación escolar de cada gobernación. UN وتقوم شعبة الخريطة المدرسية في كل محافظة بتحديد مواقع المدارس.
    Medidas para reducir las tasas de abandono escolar de las niñas árabes israelíes UN تدابير للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات العربيات الإسرائيليات
    Tasas de deserción escolar de alumnos de los grados 7º a 12º, por grupo de población y género UN معدلات تسرب التلاميذ في الصفوف الدراسية السابع إلى الثاني عشر، حسب الفئة السكانية ونوع الجنس
    Se construyó un nuevo edificio con biblioteca, salas de seminarios y estudio para el centro de desarrollo escolar de la zona. UN وأُنشىء مبنىً جديد يضمﱡ مكتبة وقاعة للحلقات الدراسية واستديو، ويقوم فيه مركز التطوير التربوي لﻹقليم.
    Se propone asimismo la incorporación al plan de estudios escolar de la educación sobre los derechos humanos. UN ويُقترح أيضا ادراج تعليم حقوق الانسان في المناهج الدراسية.
    Estas medidas tuvieron que mantenerse en el año escolar de 1998/1999 debido al deterioro de la situación financiera del Organismo. UN وقد اقتضى اﻷمر اﻹبقاء على هذه التدابير في السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩ بالنظر إلى تدهور الحالة المالية للوكالة.
    Le preocupa además la incidencia cada vez mayor del bajo rendimiento escolar de los varones. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حالات التحصيل الدراسي الناقص لدى البنين.
    Le preocupa además la incidencia cada vez mayor del bajo rendimiento escolar de los varones. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ازدياد حالات التحصيل الدراسي الناقص لدى البنين.
    Coopera igualmente con el Ministerio de Educación Nacional para mejorar la situación escolar de los niños romaníes y la enseñanza de la lengua romaní. UN وهو يتعاون أيضاً مع وزارة التعليم الوطني من أجل تحسين الوضع الدراسي للأطفال الغجر وتدريس اللغة الغجرية.
    En particular, los Estados no debían limitarse a asegurar que la asistencia escolar de los niños es obligatoria. UN وبوجه خاص، يجب على الدول أن تضمن أن حضور التلاميذ في المدارس لا يكون إلزاميا فحسب.
    Las medidas adoptadas para reducir la tasa de deserción escolar de las niñas, particularmente en las zonas rurales, ya están rindiendo resultados positivos: en efecto, nueve de cada diez niñas de seis a doce años de edad asisten ahora a la escuela. UN والتدابير المتخذة للحد من معدل تسرب البنات من المدارس، ولا سيما في المناطق الريفية، تؤتي ثمارها فعلا، إذ يواظب على الحضور في المدارس ٩ من كل ١٠ بنات يتراوح عمرهن بين ٦ و ١٢ عاما.
    Entre los objetivos más importantes se encuentra también el aumento de la tasa de alfabetización y de matrícula escolar de las mujeres. UN كما أن زيادة نسبة إلمام المرأة بالقراءة والكتابة وزيادة عدد الفتيات المسجلات في المدارس هما من أهم اﻷهداف.
    El sistema escolar de Chipre es centralizado y, en consecuencia, las escuelas no tienen autonomía en cuanto al contenido y estructura de sus programas de estudios. UN والنظام المدرسي في قبرص مركزي، ولذلك لا تتمتع المدارس باستقلال ذاتي فيما يتصل بمضمون المناهج وهيكلها.
    Algunas de las actividades en curso son la alimentación escolar de emergencia, los planes de alimentos por trabajo y los programas de nutrición. UN وتشمل بعض الأنشطة الجارية التغذية المدرسية في حالات الطوارئ، وبرنامج الغذاء مقابل العمل، وبرامج التغذية.
    La tasa de abandono escolar de las niñas en Viet Nam es más alta que la de los varones, especialmente en las familias de bajos ingresos. UN ففــي فييـت نــام، ترتفع نسبة الانقطاع عن الدراسة بين الفتيات عنها بين الفتيان، لا سيما في الأسر الفقيرة.
    Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. UN فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050.
    El UNICEF procurará aumentar la participación escolar de estos niños para mejorar la equidad. UN وسوف تسعى اليونيسيف إلى زيادة مشاركة هؤلاء الأطفال في المدرسة لتحسين العدالة.
    Además, varias escuelas alemanas ofrecen clases especiales para extranjeros. Huelga decir que el sistema escolar de la región puede ampliarse. UN ويضاف الى ذلك أن في كثير من المدارس اﻷلمانية فصولا خاصة لﻷجانب، كما يمكن بكل تأكيد توسيع نطاق شبكة المدارس في المنطقة.
    La baja tasa de matrícula escolar de las niñas ha llevado a mi ministerio a crear un programa para promover la escolarización de las niñas. UN وقد أدى ضعف معدل انخراط صغار البنات في المدارس إلى قيام الوزارة بوضع برنامج لتعزيز التحاقهن بالمدرسة.
    Relevamiento de la información sobre evaluación y acreditación de la trayectoria escolar de los alumnos con discapacidad tanto en escuelas especiales como comunes. UN إجراء دراسة عن تقييم واعتماد أداء المدارس من قبل الطلاب ذوي الإعاقة في كل من مدارس التعليم الخاص والمدارس العادية؛
    Porcentajes aprobados, repetición y abandono escolar de 1997 a 2003 UN الترفيع إلى الصف الأعلى وإعادة الصفوف وترك الدراسة من 1997 إلى 2003
    Pronto se terminará la construcción de un conjunto de edificios para escuelas en Jericó que satisfará las necesidades de espacio escolar de esa ciudad durante los próximos cinco años. UN وسيستكمل قريبا مجمع مدرسي في مدينة أريحا، لتلبية احتياجات المدينة الى أماكن الدراسة لﻷعوام الخمس القادمة.
    De acuerdo con el censo escolar de 2003, el 5% de las escuelas se encuentran en cobertizos. UN بموجب التعداد المدرسي لعام 2003، تتواجد نسبة 5 في المائة من المدارس في أكواخ.
    Relación entre la asistencia escolar de niños huérfanos y la de niños no huérfanos UN نسبة الانتظام في الدراسة لدى اليتامى إلى غير اليتامى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more