"escriben" - Translation from Spanish to Arabic

    • يكتبون
        
    • تكتب
        
    • يكتب
        
    • يكتبه
        
    • كتبوا
        
    • تكتبون
        
    • بكتابة
        
    • مكتوبة
        
    • يكتبوا
        
    • يَكْتبونَ
        
    • يُكتب
        
    • يكتبها
        
    • يكتبونها
        
    • يتهجون
        
    • يكتبونه
        
    Después de 30 o 40 minutos ya no saben ni lo que escriben. TED بعد 30 أو 40 دقيقة، يكتبون بدون أن يعرفوا ماذا يكتبون.
    La gente intercambia números de teléfono direcciones, y escriben una vez, llaman... Open Subtitles الناس عادةً يتبادلون الأرقام، العناوين يكتبون مرة، يتصلون مرتين ربما
    No, hoy en día todo tipo de gente bien escriben para revistas. Open Subtitles لا، جميع أنواع الطبقة الرفيعة يكتبون للمجلات في الوقت الحاضر
    Incluso las sepulturas y los avisos fúnebres se escriben sólo en idioma serbio. UN وحتى شواهد القبور والنعوات لا تكتب إلا باللغة الصربية.
    Y luego escriben un artículo, que otros antropólogos quizá lean, y creemos que es algo muy exótico. TED ومن ثم يكتب رسالة بحث في هذا الخصوص .. ويقرأها بعض علماء الانسان وربما يظنون ان هذا مثير للاهتمام
    También aprendí que la gente no debería tomar crédito por lo que otros escriben. Open Subtitles تعلمتُ أيضاً أن الناس ينبغي ألا يأخذوا الفضل على ما يكتبه الآخرون
    Dicen que los chicos escriben historias sobre ellas, mintiendo en los comentarios. Open Subtitles قلن أن الأولاد يكتبون عنهم قصصا, كاذبة في قسم التعليقات.
    ¿Por qué no escriben un libro llamado deja de comprar esos libros? Open Subtitles لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب
    Es posible criticar al Gobierno y hay también intelectuales que escriben sobre asuntos económicos y sociales, entre ellos quienes tienen opiniones disidentes. UN وإن باﻹمكان انتقاد الحكومة، وهناك أيضاً مفكرون، منهم من له آراء مخالفة، يكتبون عن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    El objetivo primordial del sitio es que la información se divulgue, especialmente entre corresponsales importantes que escriben para los principales medios que influyen en la opinión pública. UN فالغرض الرئيس من الموقع هو إتاحة تدفق المعلومات كي تصل بخاصة إلى المراسلين الأساسيين الذي يكتبون لصحافة الرأي الرائدة.
    Los desarrolladores que escriben programas informáticos pueden publicarlos bajo las condiciones de la Licencia Pública General de GNU. UN ويمكن للمطوِّرين الذين يكتبون البرمجيات نشرها تحت شروط التراخيص العمومية للعموم.
    Para financiarla, solicitan subvenciones públicas y privadas. Una vez terminada la investigación, escriben un trabajo sobre los hallazgos obtenidos. TED ولتمويل هذه البحوث، يقدّم الباحث طلبًا على المِنح الحكومية والخاصة وبعد إنهاء البحث، يكتبون مقالةً عن نتائج بحوثهم.
    Pero los libros de medicina no incluían mucha información porque, en general, los médicos escriben sobre enfermedades. TED لكن في الحقيقة لم يكن هناك الكثير في الكتب الطبية، لأن الأطباء يكتبون غالبًا عن الأمراض.
    Estos grupos ahora escriben cartas al Secretario General de las Naciones Unidas desde sus sedes en Europa y otras partes del mundo. UN والمحاولة جارية. وهذه الجماعات تكتب الآن إلى الأمين العام للأمم المتحدة من مقارها في أوروبا وغيرها.
    Le escriben su código pero primero deben probar su micrófono. TED انت تكتب في البرنامج، ولكن أولا تاكد من ميكروفونك.
    A los compositores que escriben mi música les pido que se olviden de lo que saben sobre el chelo. TED عندما يكتب الملحنون موسيقى لي اسألهم ان ينسو ما يعرفونه عن التشيللو
    Hola, usted no me conoce... pero vi su foto en la Seattle Magazine. Ya no se escriben canciones como ésas. Open Subtitles مرحباً أنت لا تعرفني و لكن رأيت صورتك في مجلة سياتل لم يعد أحد يكتب أغاني كهذه بعد الان
    Dice que quieren una entrevista, y que es la segunda vez que escriben y que te han llamado tres veces. Open Subtitles تقول بأنهم يريدون مقابلة, وأنهم كتبوا مرتين وإتصلوا بك ثلاث مرات
    Las estudio todas las semanas y miro y evalúo lo que ustedes escriben. Open Subtitles أراجعها كل أسبوع و أدقق النظر بها كي أرى ما تكتبون
    Una vez finalizadas sus investigaciones, los becarios escriben una monografía basada en su tesis, que aportará una contribución importante al Instituto. UN ويقوم الزملاء، بعد اختتام أبحاثهم، بكتابة ورقة مبنية على أطروحتهم، على أن تشكل هذه الورقة مساهمة متميزة في المعهد.
    Se siente bien cuando dos personas que se aman escriben sus nombres Open Subtitles شعور رائع عندما تجد اسماء كل اثنين يحبون بعضهم البعض مكتوبة هنا
    ¿Por qué ya no escriben canciones así? Open Subtitles لماذا لا يعودوا يكتبوا أغاني جيده مثل هذه؟
    Nunca llaman, nunca escriben. Open Subtitles لم يعد يَتّصلونَ مطلقاً .ولا يَكْتبونَ شيئاً أبداً
    La gente como yo no escribe libros. Los escriben sobre nosotros. Open Subtitles ،يحب الناس أن لا أؤلف الكتب فنحن يُكتب عنا
    Esos dictados que los alumnos de papa escriben... Open Subtitles أفكر الآن فجأة في تلك المقالات التي يكتبها طلاب أبي
    Y en cierto modo, la música que escriben para este lugar funciona perfectamente. TED و بطرق عدة، فإن الموسيقى التي يكتبونها لتُعزف في تلك الأماكن ملائمة لها تماماً.
    Quizá un día, los que escriben con buena ortografía remplacen a los atletas en la cima del panteón nacional. Open Subtitles ربما يوما ما اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح سيحلون محل الرياضيين في أعلى هرم الدولة
    Acumulan el código de programación que escriben que podría ser útil, potencialmente, para otros. TED إنهم يخزنون رمز الكمبيوتر الذي يكتبونه والذي من الممكن أن يكون مفيدًا لأشخاص آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more