"escuchan" - Translation from Spanish to Arabic

    • يستمعون
        
    • يسمعون
        
    • تسمعون
        
    • تستمع
        
    • يستمع
        
    • تسمعني
        
    • تستمعون
        
    • يصغون
        
    • سمعتم
        
    • يستمعوا
        
    • يصغي
        
    • ينصتون
        
    • سماعي
        
    • الاستماع
        
    • سمعوا
        
    No se proporcionan estimaciones de audiencia para estas emisoras, aunque sus audiencias también escuchan el material de la Radio de las Naciones Unidas. UN ولا تقدم في هذا التقرير أية تقديرات لأعداد المستمعين لتلك المحطات، رغم أنهم يستمعون هم أيضا لبرامج إذاعة الأمم المتحدة.
    Personalmente creo que es un error pero hay personas que no escuchan. Open Subtitles شخصيا اظن انه خطا ولكن بعض الناس لا يستمعون جيدا
    Y tu cancion se llama "Pegale a la perra". - escuchan eso, y es denigrante. Open Subtitles لديك أغنية تسمى اضرب تلك الساقطة ربما يسمعون هذا و يظنون أنه رائع
    Conforme Zara se aleja escuchan el eco de sus pisadas entrar en uno de los pasillos luego, se detiene. TED بالرغم من أن زارا انطلقت بعيداً، تسمعون صدى خطواتها من خلال أحد الممرات، ثم يتوقف الصوت.
    Cuando escucháis el estéreo en vuestro home system, ambos oídos escuchan a los dos altavoces. TED عندما تستمع إلى الستريو في نظام منزلك تستمع أذنيك إلى كلتا مكبري الصوت
    Y en este esfuerzo de caminar adelante nos vimos alentados y nos vimos estimulados por muchas de las naciones que hoy escuchan estas palabras. UN وفي جهودنا الرامية إلى التحرك قدما، يشجعنا ويحفزنا كثير من الدول التي يستمع ممثلوها إلى هذه العبارات اليوم هنا.
    No sé si me escuchan, ¡pero parece que tendré que volar sin control! Open Subtitles لا اعرف اذا كنت تستطيع أن تسمعني لكن يبدو أننى سأستقل هذه المركبة الى الأسفل
    Hasta aquí, sólo he hablado sobre lo que sucede en el cerebro del oyente, en sus cerebros, cuando escuchan alguna charla. TED إلى الآن، كنت أتحدث عن ما يحدث في دماغ المستمع فقط، أي أدمغتكم، بينما كنتم تستمعون إلى المحادثات.
    Cada día, los etíopes que escuchan la radio, ven la televisión, leen los periódicos o asisten a reuniones públicas, escuchan a funcionarios del Gobierno que profieren injurias contra los eritreos. UN فالاثيوبيون الذين يستمعون كل يوم إلى اﻹذاعة أو يشاهدون التليفزيون أو يقرأون الصحف أو يحضرون اجتماعات عامة يتكلم فيها مسؤولون حكوميون سيسمعون ذما موجها نحو اﻹريتريين.
    Se calcula que unas 100.000 personas escuchan las emisiones en cinco idiomas. UN ويقدر أن زهاء ٠٠٠ ١٠٠ شخص يستمعون إلى البث بخمس لغات.
    El 98% de los beneficiarios de los servicios opina que los trabajadores que los prestan escuchan atentamente sus opiniones. UN ويري 98 بالمائة من المستفيدين من الخدمات أنَّ العاملين الذين يقدِّمون الخدمات يستمعون بانتباه إلى ما يقولون.
    Ellos escuchan, imitan y remezclan todo lo que les gusta. TED إنهم يستمعون ويقلدون ويصيغون ما يريدون.
    a menudo escuchan que será necesario para alguna próxima clase de matemáticas o para alguna prueba futura. TED غالبا ما يسمعون ردا بأنهم سيحتاجونها في حصة رياضيات قادمة أو في اختبار ما في المستقبل
    Y después escuchan por toda la familia y amigos que su padre les dijo lo orgulloso que se sentía de su hijo pero nunca se lo dijo a él. TED ولكن بعدها يسمعون من كل العائلة والأصحاب بأن الأب أخبر الجميع كم كان فخورا بهم، ولكنه لم يخبر ابنه قط،
    Probablemente no me conozcan, pero soy de ese 1 % que escuchan y leen por ahí, y bajo cualquier definición razonable, soy un plutócrata. TED أنتم لا تعرفونني غالبًا ولكني واحد من نسبة ال 01. الذين تسمعون وتقرؤون عنهم فأنا أعد بلوتوقراطيا
    Le gustan los que escuchan y los hombres que muestran sus sentimientos. Open Subtitles إنها تحب أن تستمع لها و الشباب الذين يشاركونا المشاعر
    :: las coordenadas y direcciones de contacto de las personas que escuchan; UN :: بيانات وعناوين الاتصال بالأشخاص الذين يستمع إليهم؛
    Sus espíritus me escuchan y aun así necesito maldecir. Open Subtitles الأرواح خادماتها تسمعني و مع ذلك يجب أن ألعنها
    ¿Cuantos se han preocupado sobre sus ropas o si son lo suficientemente geniales, o si escuchan la música correcta? Open Subtitles كم منكم شعر بالقلق ما إن كانتم ملابسه جذابة أو إن كنتم تستمعون للموسيقى المناسبة ؟
    Supón que entregamos $20.000 y esta noche los jefes escuchan las grabaciones y se enteran de que había $30.000 en el auto. Open Subtitles لنفترض أننا سّلمنا 20 وكان المسؤولون يصغون إلى جهاز التنصّت وسمعوا أننا أخذنا مبلغاً بقيمة 30 ألفاً من السيارة
    Así que si ven o escuchan cualquier cosa que nos pueda ayudar, por favor llámenos. Open Subtitles إدن، ان رايتم او سمعتم اي شيئ قد يساعدنا اتصلوا بنا من فضلكم
    Si la gente no confía en nosotros, no nos escucharán, y si no nos escuchan, las personas terminarán muertas. Open Subtitles إن لم يثق العامّة بنا، فلن يستمعوا لنا، فإن لم يستمعوا لنا، فسينتهي المطاف بالناس أمواتًا.
    Quemamos cosas. Porque la guerra es el... único lenguaje que los hombres escuchan. Open Subtitles ونحرق الأشياء لأن الحرب هي اللغة الوحيدة التي يصغي إليه الرجال
    escuchan a ese tío al que pagan 375 dólares por ir al baño. Open Subtitles إنهم ينصتون لذلك الرجل، يدفعون له 375دولارا لدخوله الحمام 30 ثانية
    Si me escuchan, los estabilizadores se volvieron a conectar, pero tenemos que alejarnos más del planeta. Open Subtitles إذا يمكنك سماعي الموازنات على إلى العمل ولكن علينا أن نتحرك بعيدا عن هذا الكوكب
    escuchan y son compasivos, y eres así todos los días con Boyd. Open Subtitles الاستماع والعاطفة وانت تفعلين هذا كل يوم مع ابنك بويد
    Y sus corazones se volverán a enfriar otra vez si escuchan que nuestra conquista sólo duró unas horas. Open Subtitles و سوف يرجعون الى ما كانوا قبل ذلك لو سمعوا أن أنجازنا بقى لمحض ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more