Se recibieron numerosas denuncias de utilización de escudos humanos, pero no pudieron ser corroboradas. | UN | ووردت مزاعم متعددة بشأن استخدام الدروع البشرية، ولكن لم يتسنّ التأكد منها. |
Si pueden dominar la tecnología de los escudos, la compartirán con nosotros. | Open Subtitles | إن كان إستطاعوا أن يبرعوا في تقنية الدروع سيشاركونها معنا |
Conseguimos reactivar los escudos y el hipermotor pero hay importantes daños en el casco. | Open Subtitles | لقد تمكنا من إعادة الدروع والقيادة الهجينة للعمل، لكن هناك ضرر كبير |
Pero su rayo rebotó en sus escudos deflectores y siguió hacia Ajuris-4. | Open Subtitles | لكن الشعاع أرتد على الدرع المنحرف. وضرب نحو أجارس 4 |
No estoy segura al 100%, pero creo que puedo haber activado los escudos. | Open Subtitles | حسناً , ربما لست متأكده بالضبط لكنى أعتقد أنى نشطت الدروع |
Pero incluso con los escudos con esa fuerza la subida del calor residual podría causar graves problemas al Dedalo y a todos los que estén dentro. | Open Subtitles | و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب مشاكل خطيرة للديدالوس و الجميع داخلها |
Quiero que el sistema de armas y los escudos vuelvan a estar operativos. | Open Subtitles | أريد استعادة انظمة التسليح على الفور وان تكون الدروع جاهزة للعمل |
Israel también ha utilizado a civiles como escudos humanos, lo cual, de conformidad con el Estatuto de Roma, constituye un crimen de guerra. | UN | كما خلصت البعثة إلى أن استعمال الدروع البشرية يشكل جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي. |
La Misión observa que el uso de escudos humanos constituye asimismo un crimen de guerra conforme al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
La Misión observa que el uso de escudos humanos constituye asimismo un crimen de guerra conforme al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وتلاحظ البعثة أن استخدام الدروع البشرية يشكل هو الآخر جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Sin embargo, no cree que este número tan grande de muertos y heridos pueda atribuirse al uso de escudos humanos. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية. |
Sin embargo, no cree que este número tan grande de muertos y heridos pueda atribuirse al uso de escudos humanos. | UN | وبالرغم من ذلك، فهي لا تعتقد أن هذا العدد الكبير من الضحايا من القتلى والجرحى يمكن أن يُعزى إلى استخدام الدروع البشرية. |
Sin embargo, creemos que el desarrollo de escudos antimisiles no es la forma más efectiva de luchar contra la amenaza de los misiles. | UN | ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف. |
Durante el período que se examina, las autoridades comenzaron a utilizar escudos antidisturbios electrificados. | UN | وشهدت الفترة قيد الاستعراض استحداث السلطات لاستعمال الدروع المكهربة لمكافحة الشغب. |
Mira, no es una solución del todo pero no tenemos que levantar los escudos en toda la nave. | Open Subtitles | انظر، أنه ليس حلاً جذريا ولكن ليس من الضروري ان يكون الدرع يغطي السفينة بأكملها |
Y para ver ese escudo, solo se necesita un simple detector de escudos, una brújula. | Open Subtitles | ولترى الدرع كل ما تحتاجه هو جهاز كشف عن الدرع بسيط وهو البوصلة |
La Misión constató que dicha práctica constituye el uso de escudos humanos que está prohibido por el derecho humanitario internacional. | UN | واستنتجت البعثة أن هذه الممارسة تشكل استخداماً للدروع البشرية، وهو أمر يحظره القانون الإنساني الدولي. |
Tres plantas subterráneas, muchas de hormigón, escudos de protección en salas de rayos X | Open Subtitles | ثلاث ادوار تحت الأرض, والكثير من الأسمنت, دروع وقائيه في غرف الأشعه. |
Cuando abrieron fuego, perforaron nuestros escudos como si estuviesen disparando contra ganado bovino con proyectiles de plomo; al escudo de un camarada le abrieron un orificio del tamaño de una moneda de cinco centavos. | UN | وعندما كانوا يطلقون النار علينا، كانت دروعنا تُخترق كما لو كانوا يطلقون رصاصا على طرائد. وأدت طلقة نارية إلى حدوث ثقب في درع رفيقي بحجم قطعة الخمسة كوبِكات النقدية. |
En algunos ataques parece ser que los grupos armados utilizan como escudos a los civiles locales. | UN | ويبدو وكأن الجماعات المسلحة تستخدم المدنيين المحليين بمثابة درع في بعض الهجمات. |
Ponedlos a bruñir sus escudos. Quiero que brillen como espejos. | Open Subtitles | دعوهم يلمعون دروعهم حتى تلمع مثل المرايا |
Según informaciones, las fuerzas ocupantes utilizaron también a civiles palestinos como " escudos humanos " durante ese mismo ataque. | UN | وذكر أن القوات القائمة بالاحتلال استخدمت أيضا عددا من المدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية أثناء تلك الغارة. |
Las fuerzas armadas israelíes utilizaron a civiles como escudos humanos en más de una ocasión en uno de los tres incidentes. | UN | تم استخدام المدنيين دروعاً بشرية بواسطة القوات المسلحة الإسرائيلية في أكثر من مناسبة وفي واحدة من الحوادث الثلاث. |
Los soldados, armados con porras y escudos, cargaron contra los manifestantes ocasionando numerosas lesiones. | UN | فهاجم جنود مسلحون بالهراوات والدروع المتظاهرين، مما أدى إلى العديد من الإصابات. |
Además, el Tribunal de Faro los condenó a pagar 80.000 escudos por concepto de costos de interpretación. 3.2. | UN | وفضلاً عن ذلك، أصدرت محكمة فارو حكماً في حقهم بدفع نفقات الترجمة الفورية التي بلغت 000 80 إسكودو. |
Como resultado de su utilización cínica de las poblaciones y los civiles libaneses como bases y escudos para lanzar sus ataques terroristas contra Israel, se ha herido a libaneses inocentes. | UN | ونتيجة لاستخدامه اللئيم للقرى والمدنيين اللبنانيين كقواعد ودروع ﻷنشطته اﻹرهابية ضد إسرائيل فقد أوذي لبنانيون أبرياء. |
No permitáis que elementos de Hezbollah os mantengan prisioneros y os utilicen como escudos humanos en beneficio de intereses extranjeros. | UN | لا تسمحوا لعصابة حزب الله أن يحتجزونكم كرهائن ويستخدموكم كدرع بشري من أجل مصالح أجنبية. |
Kitt, asegúrate de encender tus escudos cuando te acerques al lugar. | Open Subtitles | كيت ، تأكد من أن دروعك تعمل عندما تقترب من هذا المتجر |
Pero había ciertos grupos que hacían una formación en `monolitos ' con escudos y se desplazaban en grupo, como un equipo. | UN | أما هنا، فكانت بعض المجموعات التي شكلت " كتلات متراصة " مجهزة بدروع وكان الأفراد يتحركون داخل المجموعة في شكل فريق. |