| Sobre la base de los resultados de ese examen, se inició una reestructuración de organización. | UN | واستنادا الى نتائج هذا الاستعراض تم الشروع في عملية إعادة تشكيل هيكله التنظيمي. |
| Los resultados de ese examen y de la redistribución se comunicarían a la Asamblea General en el nuevo informe sobre la cuenta de apoyo. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذا الاستعراض وإعادة التوزيع في سياق التقرير القادم الذي سيقدمه اﻷمين العام عن حساب الدعم. |
| Los resultados de ese examen los examinará a su vez la Asamblea General el año próximo en el marco de este tema del programa. | UN | وستكون نتائج هذا الاستعراض بدورها موضع بحث في الجمعية العامة في دورتها المقبلة تحت هذا البند من بنود جدول اﻷعمال. |
| Es imprescindible que la OSSI agilice ese examen e informe a la Asamblea General al respecto lo antes posible. | UN | ومن الضروري للمكتب أن يعجّل ذلك الاستعراض وأن يقدم تقريرا بشأنه للجمعية العامة بأسرع ما يمكن. |
| Como resultado de ese examen, se ha decidido que debería adoptarse un nuevo método para organizar la preparación de la publicación. | UN | وتقرر نتيجة لهذا الاستعراض اعتماد أسلوب جديد لتنظيم إصدار المنشور. |
| Las reformas y modificaciones del sistema esbozadas en los párrafos anteriores derivan en gran medida de ese examen. | UN | وتنبثق معظم الإصلاحات والتعديلات التي أدخلت على النظام والمبينة في الفقرات أعلاه من هذا الاستعراض. |
| El objeto de ese examen será análogo al del examen en el país con arreglo al párrafo 88. | UN | ونطاق هذا الاستعراض يكون على غرار النطاق المحدد للاستعراض القطري الداخلي وفقاً للفقرة 88 أعلاه. |
| El Comité pidió al Director General que presentara ese examen durante su próximo período de sesiones, en 2007. | UN | وطلب المجلس من كبير الموظفين التنفيذيين تقديم هذا الاستعراض خلال دورته التالية، في عام 2007. |
| La Dependencia se encargará de preparar ese examen y de los trabajos de seguimiento. | UN | وتقع على وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية مسؤولية تنظيم هذا الاستعراض ومتابعته. |
| A raíz de ese examen, se detectaron numerosos sistemas de archivos y expedientes que no se habían incorporado a la estrategia; | UN | وكانت نتيجة هذا الاستعراض تحديد الكثير من السجلات ونظم السجلات التي لم تكن من قبل مدرجة في الاستراتيجية؛ |
| A nuestro juicio, ese examen debería realizarse durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, si no antes. | UN | وفي رأينا، ينبغي إجراء هذا الاستعراض خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، إن لم يكن قبل ذلك. |
| La situación de ese examen es objeto de una comunicación de la Conferencia al Presidente de la Primera Comisión. | UN | وتبين مذكرة موجهة من المؤتمر الى رئيس اللجنة اﻷولى المرحلة التي وصل إليها هذا الاستعراض. |
| Más adelante se resumen algunas de las conclusiones más importantes de ese examen. | UN | ويرد أدناه موجز لبعض من أبرز نتائج هذا الاستعراض. |
| Los resultados y recomendaciones formulados en ese examen figuran en el presente informe. | UN | وترد في هذا التقرير النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض. |
| Los resultados y recomendaciones formulados en ese examen figuran a continuación. | UN | وترد أدناه النتائج والتوصيات الناشئة عن ذلك الاستعراض. |
| Los planes para ese examen se terminaron en el segundo semestre de 1992. | UN | وقد أنجزت الخطط لاجراء ذلك الاستعراض في النصف التالي من عام ١٩٩٢. |
| Las Directrices científicas y técnicas no requerían ese examen. | UN | وينبغي عدم إخضاع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية لهذا الاستعراض. |
| A juicio de otras delegaciones, sin embargo, ese examen ya había tenido lugar hacía poco tiempo y no estaba previsto en el programa del período de sesiones en curso. | UN | بيد أن وفودا أخرى رأت أن هذه المناقشة قد جرت في وقت قريب جدا وأنها ليست مدرجة في جدول أعمال الدورة الراهنة. |
| Esa delegación sugirió que al hacer ese examen cabía plantear las preguntas siguientes: | UN | واقترح الوفد أن تتناول هذه الدراسة المسائل التالية: |
| Deberá establecerse un grupo de trabajo especial de composición abierta para que haga recomendaciones a la Asamblea en su próximo período de sesiones sobre la forma, el alcance y el programa de ese examen. | UN | ويلزم أن يقوم فريق عامل حكومي دولي مخصص بتقديم توصيات بشأن شكل ونطاق وجدول أعمال هذا النظر. |
| En ese examen se tendrán en cuenta todas las nuevas realizaciones científicas y tecnológicas que tengan relación con la Convención. | UN | وتُراعى في هذه المراجعة أي تطورات علمية وتكنولوجية ذات صلة بالاتفاقية. |
| El nuevo entorno comercial resultante del éxito de la Ronda Uruguay había motivado la necesidad de realizar ese examen general. | UN | وقال إن البيئة التجارية الجديدة الناجمة عن نجاح اختتام جولة أوروغواي تظهر الحاجة إلى الاضطلاع بهذا الاستعراض السياسي. |
| ese examen a fondo reveló diversas irregularidades en los arreglos contractuales para el flete aéreo y en la adquisición de muebles y equipo de oficina. | UN | وكشف هذا الفحص المتعمق عن وجود مخالفات في الترتيبات التعاقدية للرحلات الجوية المستأجرة وفي شراء أثاث ومعدات المكاتب. |
| Dijo que los gobiernos habían manifestado un gran interés por ese examen. | UN | وذكرت أن الحكومات قد أعربت عن اهتمامها الشديد بالاستعراض. |
| Sin embargo, al prepararnos para ese examen, no vemos motivo de celebración durante esa importante ocasión. | UN | غير أننا ونحن نعد لذلك الاستعراض لا نجــد سببــا للاحتفــال في تلك المناسبة الهامة. |
| :: Siempre que sea posible, en las resoluciones en que se pida el examen de una cuestión en un período de sesiones posterior no se dispondrá que se incluya un nuevo tema separado; ese examen se realizará en el marco del tema en relación con el cual se haya aprobado la resolución (decisión 34/401, párr. 32 (A/520/Rev.15, anexo VI)). | UN | :: الامتناع، قدر الإمكان، عن الدعوة في القرارات التي تطلب مناقشة إحدى المسائل في دورة لاحقة، إلى إدراج بند جديد مستقل في جدول الأعمال، وينبغي لتلك المناقشة أن تجري في إطار البند الذي اتخذ القرار بشأنه (المقرر 34/401، الفقرة 32 (A/520/Rev.15، المرفق السادس)). |
| Los dirigentes convinieron en que se aplazara la adopción de decisiones sobre otras expresiones de interés en ser reconocido como asociado en el diálogo hasta que concluyera ese examen. | UN | ووافق القادة على إرجاء القرارات المتعلقة بأي إعراب آخر عن الاهتمام بمركز شريك في الحوار لحين إجراء هذا البحث. |
| ese examen podría incluir un nuevo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarme, pero no es necesario. | UN | وهذا الاستعراض يمكن أن يتضمن عقد دورة استثنائية جديدة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، ولكن ذلك غير ملزم. |
| En ese examen se tomaron en cuenta los diversos métodos que podrían utilizarse para la remuneración de los magistrados del Tribunal. | UN | وراعت تلك المناقشة مختلف الطرق التي يمكن بها دفع رواتب قضاة المحكمة. |