"ese puente" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذلك الجسر
        
    • هذا الجسر
        
    • ذلك الجسرِ
        
    • لذلك الجسر
        
    • لهذا الجسر
        
    • هذا الكوبرى
        
    • هذا الجِسر
        
    Tal vez si no le dábamos tanta importancia, nuestro coche podría navegar por ese puente sin problema alguno. Open Subtitles ربما لو نحن لم نعطي الأمرأكبرمن حجمه, لكان بإمكان سيارتنا عبور ذلك الجسر بدونأيمشكلةعلى الإطلاق.
    Cada uno de nosotros ha estado en ese puente en un momento u otro. Open Subtitles كل واحد منا قد وقف على ذلك الجسر مرة واحدة أو لأخرى
    Juntos, podemos tender ese puente, el puente entre los esfuerzos inmediatos a la etapa posterior a los conflictos y la recuperación y el desarrollo a largo plazo. UN وسنتمكن معا من بناء ذلك الجسر: الجسر الموصل بين الجهود المبذولة مباشرة في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع وبين الإنعاش طويل الأمد والتنمية.
    Me da igual, Tom. Se han pasado cuatro años sin ese puente. Open Subtitles انا لا اهتم يا توم كانوا بدون هذا الجسر لأعوام
    Y esa es una pregunta que probablemente desee responder antes de empezar a atravesar ese puente. TED وهذا سؤال قد تريد الإجابة عليه قبل القيادة عبر هذا الجسر
    Si se construye ese puente y se aísla del ambiente exterior, se puede crear ese puente y las células que se generan en su cuerpo, pueden cruzar ese puente y seguir ese camino. TED إذا بنيت هذا الجسر و ابقيته بعيدا عن البيئة الخارجية, اذا اوجدت هذا الجسر تستطيع الخلايا التي تقوم بالتجدد داخل الجسم أن تعبر هذا الجسر و تكمل الطريق.
    Qué está al otro lado de ese puente, es lo que tiene que averiguar la audiencia. TED ما يوجد في نهاية ذلك الجسر متروك للجمهور لمعرفته.
    Yo quiero decirles, sin embargo, que la gran mayoría de la gente que nosotros llegamos a contactar en ese puente no se suicidan. TED أريد أن أخبركم أيضاً ، أن الغالبية العظمى من الناس الذين نلتقيهم على ذلك الجسر لا يقدمون على الانتحار
    En 2015, los chinos decidieron renovar ese puente. TED سنة 2015، قرّر الصينيون تجديد ذلك الجسر.
    "ese puente no está quemado lo suficiente para detenerte y mis hombres vadearán el río". Open Subtitles ذلك الجسر لم يحترق بالقدر الكافى ليوفقك أما رجالى فسيعبرون النهر
    No se acerque a ese puente. He ordenado que lo vuelen. Open Subtitles لا تقترب كثير من ذلك الجسر أمرت أن يتم نسفه
    Si tuvieras bolas, saltarías desde ese puente. Open Subtitles لو انك شجاع حقيقي لكنت قفزت من ذلك الجسر
    Bueno, saltaré ese puente cuando llegue a él. Open Subtitles الكعك ؟ حسناً, سأقفز فقط من فوق ذلك الجسر عندما أذهب إليه
    Cruzaremos ese puente cuando llegue el momento. Open Subtitles سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه
    Y nuestra organización ayuda a las mujeres a cruzar ese puente. TED و منظمتنا تساعد النساء على عبور هذا الجسر.
    Decidieron que ese puente es la llave para toda esta zona. Open Subtitles صرح ريب اللعين أن هذا الجسر هو مفتاح المنطقة بالكامل
    ¡Sólo he tenido buenos pensamientos de ese puente desde que nos fuimos! Open Subtitles ليس لدى شىء سوى الأمانى الطيبة حول هذا الجسر اللعين منذ أن رحلنا
    La única vez que paso por ese puente es cuando vuelvo a casa en bus desde el trabajo Open Subtitles الوقت الوحيد الذي أمّر فيه من هذا الجسر عندما أكون عائداً إلى المنزل على متن حافلة
    El hombre hizo su trabajo. No hay motivo para quemar ese puente. Esto no resultó como lo había planeado. Open Subtitles الرجل أدى ما عليه لا داعي لحرق هذا الجسر
    Antes de que vuelvas a pasar por ese puente llámame primero, sólo para asegurarte de que es seguro. Open Subtitles قبل أن تعبر هذا الجسر مجدداً يجب أن تتصل بي أولاً، لأتأكد فقط بأن المكان آمن
    Además, aún no es el momento de cruzar ese puente. Open Subtitles إضافةً إلى ذلك لاتوجد طربقة لعُبُور ذلك الجسرِ.الآن
    Está en la carretera que llega a ese puente. Open Subtitles إنه على الطريق التي تؤدي لذلك الجسر هناك
    Escuche cuando le digo que se necesitarían ocho horas para hacerle daño a ese puente. Open Subtitles خذها مني فإن المرء بحاجة إلى ثماني ساعات لعمل أشياء جيدة لهذا الجسر
    Porque, señor Brady, si ese puente colapsa no existirá ningún otro ferrocarril. Open Subtitles لان , ياسيد برادلى اذا انهار هذا الكوبرى لن توجد سكك حديده اخرى فى الوجود
    Así que, desde que existe ese puente, son 10.795.865.800.000 los kilómetros de conducción que se han ahorrado. Open Subtitles منذ أن بُني هذا الجِسر... فلقَد وفّر 6 بليون و708 مليون و240 ألف ميل ... لَمْ يُقادوا بالسيّارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more