"eso en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذلك في
        
    • هذا في
        
    • هذا الشيء في
        
    • بهذا في
        
    • عنه في
        
    • منه في
        
    • بذلك في
        
    Pero estamos intentando dejarlo atrás, así que preferiría no hablar de eso en el trabajo. Open Subtitles لكننا نحاول أن نتخطى ذلك، لذا أفضّل ألا أتحدث عن ذلك في العمل.
    No parece haber necesidad de aclarar eso en el texto, ya que se lo puede aclarar en el comentario. UN ولا حاجة فيما يبدو إلى توضيح ذلك في النص؛ إذ يمكن تبيان ذلك في التعليق.
    Opino que si pudiésemos hacer constar eso en el informe final, tal vez podríamos hacer progresos. UN وأعتقد أنه إذا أمكننا عكس ذلك في التقرير الختامي، فربما نتمكن من إحراز تقدم.
    Tío, ¿no puedes hacer eso en el baño como todo el mundo, por favor? Open Subtitles صديقي, هل يمكنك ان تفعل هذا في الحمام مثل الجميع, من فضلك؟
    Necesitamos pensar eso en el mundo de hoy. TED نحن بحاجة إلى التفكير في هذا في عالم اليوم.
    Y después vas a construir encima de eso en el concepto siguiente. Eso es análogo a... TED ثم تمضي لتؤسس على ذلك في المفهوم القادم وهذا مماثل لـ
    Pongan eso en el corazón de la cultura escolar y crearán una generación diferente. TED ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف.
    Yo estoy convencida de que si hacemos eso en el ámbito modesto, pero importantísimo de la lengua, vamos a estar dejándoles a las próximas generaciones un futuro mejor. TED لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
    Muy bien, repite eso en el juicio y le garantizarás cinco años a tu hermano, por lo menos. Open Subtitles حسناً, كرر ذلك في المحكمة وسيُسجن أخاك لـ 5 سنوات
    Si miraras una bola de cristal... y vieras a tu ejército destruido y te vieras a ti mismo muerto... si vieras eso en el futuro... como seguro que lo ves ahora... Open Subtitles إذا نظرت في بللورة سحرية و رأيت جيشك وقد تم تدميره و رأيت نفسك ميتا إذا رأيت ذلك في المستقبل
    Con eso en el estanque, ella sólo se podía mover de noche. Open Subtitles طالما كان ذلك في البركة، يمكنها أن تتحرك في الأرجاء أثناء الليل فقط
    ¿Aprendiste eso en el grupo de psicoterapia? Open Subtitles هل تعلمت ذلك في مجموعتك الخاصة بالعلاج النفسي؟
    Y mientras lo piensan, quiero hablar de eso en el contexto de las prótesis, el pasado, el presente y el futuro de las prótesis. TED وبينما تفكر في هذا، دعني أتحدث عن هذا في سياق الأطراف الصناعية، ماضي الأطراف الصناعية، وحاضرها، ومستقبلها.
    Durante 4.000 años pescamos este animal de manera sostenible y hay evidencia de eso en el arte que vemos de hace miles de años. TED ما يقرب من 4000 سنة ونحن نصطاد هذا الحيوان بطريقة مستديمة وقد تم توثيق هذا في الرسم الذي نراه منذ ألاف السنين
    ¿Tampoco tienen eso en el lugar de donde vienes? Open Subtitles ما عِنْدَهُمْش هذا في المكان اللي انت جاية منة؟
    ¿Han puesto eso en el informe? Open Subtitles هل وضعوا هذا في التقرير عن المدفعيه المضاده للطيران؟
    ¿No se menciona eso en el Libro de las Sombras? Open Subtitles إنتظروا ، ألم أقرأ عن هذا في كتاب الظلال ؟
    ¿Gastamos miles de millones a diario para pelear por eso en el extranjero? Open Subtitles أتعلم اننا نصرف بليون دولار يومياً لنحارب من اجل هذا الشيء في الخارج؟
    Él... ¿Le dijo eso en el estacionamiento justo ahora? Open Subtitles في وجهيّ مباشرةً. هل أخبرك بهذا في موقف السيارات للتو ؟
    Ayer, un tipo estaba hablando de eso en el patio. No supe qué decir. Open Subtitles كان هناك رجل يتحدث عنه في الساحة أمس لم أعرف ما أقول
    Además de eso, en el proyecto de instrumento se reconoce que el tenedor inocente de un conocimiento de embarque merece protección, de tal manera que el tenedor pierde su derecho a aceptar la entrega sólo si razonablemente debía haber sabido que la mercadería ya podría haberse entregado. UN وإضافة إلى ذلك، يعترف الصك بأن حائز سند الشحن البريء يستحق الحماية، بحيث لا يفقد حقوقه في التسلم إلا إذا كان يتوقع منه في حدود المعقول أن يكون على علم بأن البضاعة ربما تكون قد سلّمت.
    ¿Qué voy a hacer si hace eso en el campamento? Open Subtitles ما الذي سأفعله في حين قام بذلك في الُمعسكر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more