"eso es todo lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا كل ما
        
    • هذا هو كل ما
        
    • ذلك كل ما
        
    • هذا كلّ ما
        
    • أهذا كل ما
        
    • وهذا كل ما
        
    • ذلك كلّ ما
        
    • هذا جلّ ما
        
    • أهذا كلّ ما
        
    • هذا كُل ما
        
    • هي كل ما
        
    • هذا فقط ما
        
    • هذا كل الذي
        
    • هذا جل ما
        
    • ذلك هو كل ما
        
    eso es todo lo que quería saber. Esta pelea no era necesaria. Open Subtitles هذا كل ما اردت معرفته، لم يكن هذا القتال ضرورياً
    - Sólo faltan unas horas, Cooper, eso es todo lo que hay. Open Subtitles انها بضع ساعات يا كوبر هذا كل ما في الأمر
    Porque eso es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم
    ¡Sí, pero eso es todo lo que necesitamos! Open Subtitles وستعود للتركيز على خلايا الدكتور ويير نعم لكن ذلك كل ما نحتاجه
    eso es todo lo que sabía. No estaba en el negocio. Lo mantuvimos al margen. Open Subtitles هذا كلّ ما كان يعرفه، لم يكن يتعاطى معنا من الداخل، أبقيناه خارجاً
    Por favor, abogado. ¿Eso es todo lo que tiene? ¿En serio? Open Subtitles هيا ايها المستشار أهذا كل ما لديك , حقا ؟
    eso es todo lo que puedo decir... no has mostrado síntomas de stress o fatiga acompañan este tipo alucinaciones. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني قوله بالتأكيد لا تظهر عليك أي علامات بالتوتر التي تصاحب الهلاوس عادة
    Me dijo algo acerca de mudarse con su novio o algo así, pero, eso es todo lo que sé. Open Subtitles أعني، ذكرت شيئاً بخصوص انتقالها للعيش مع عشيقها أو ما شابه، لكن هذا كل ما أعرف
    - Quiero decir, haré lo que pueda. - eso es todo lo que pido. Open Subtitles ـ أعني أنني سأبذل ما في وسعي ـ هذا كل ما أطلبه
    Se lo feliz que te hace eso es todo lo que me importa Open Subtitles أعلم مقدار السعاده الذى يسببه لكى هذا كل ما يهم لى
    eso es todo lo que recuerdo. No recuerdo como abandoné la habitación. Open Subtitles هذا كل ما أتذكر , لا أتذكر حتى ترك الغرفة
    eso es todo lo que necesitas pensar, por que solamente de esto se trata. Open Subtitles مباشرة. هذا كل ما لديك للتفكير ، لان هذه ليست لأكثر مجموعات.
    Pero sólo por cinco segundos. eso es todo lo que le permitiría. Open Subtitles و لكن لخمس ثوانٍ فقط هذا هو كل ما سأمنحه
    Porque eso es todo lo que podemos hacer... seguir con nuestras vidas. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما بوسعنا القيام به. مواصلة العيش.
    eso es todo lo que hariamos, solo reir, reir y reir. Open Subtitles كان ذلك كل ما كنا نفعله كنا فقط نضحك ونضحك ونضحك
    Así que, entreno a mi hijo para ser un operario porque es lo que soy y, ¿eso es todo lo que él podrá ser? Open Subtitles إذنفهلأبدأبتعليمإبنى كيفيصبح.. عامل حظيرة لان هذا ما أنا عليه وسيكون ذلك كل ما يستطيع أن يصبح عليه ؟
    Tiene lo que necesitaba. eso es todo lo que puedo hacer por ahora. Open Subtitles جلبتُ لك ما تريد، هذا كلّ ما بوسعي فعله لك الآن
    eso es todo lo que necesitas para un buen rato de diversión así que mi propuesta es una noche para chicos en casa. Open Subtitles هذا كلّ ما نحتاجه للوقت الراهن لذا اقتراحي هو أن طلعة الرجال قد بدأت
    ¿Eso es todo lo que te preocupa? Open Subtitles أهذا كل ما أنت قلقة بشأنه:
    eso es todo lo que conseguí en las últimas consultas. UN وهذا كل ما حصلت عليه في المشاورات السابقة.
    eso es todo lo que recuerdo, mamá, pero, si hay algo más, se lo contaré. Open Subtitles ذلك كلّ ما أتذكّره، لكن إن تذكّرت أيّ شيء، سأبلغكِ بذلك.
    Si hubieras estado vigilando el pasillo de atrás jamás habrían entrado. eso es todo lo que te digo. Open Subtitles لو كنت تحرس الردهة الخلفية كما يفترض بك، لما اقتحموا المكان، هذا جلّ ما أقوله لك
    ¿Eso es todo lo que tenían antes de destrozar una obra maestra? Open Subtitles أهذا كلّ ما بنيت عليه نظريّتك قبل تدميرك تحفة فنية؟
    Vosotros dos disteis una patada a una puerta y quitásteis la bolsa de mi cabeza y eso es todo lo que recuerdo. Open Subtitles أنتما الإثنين فتحتم الباب و أزلتم الغطاء من علي رأسي, هذا كُل ما أتذكره.
    Después de todo, eso es todo lo que nos queda, no es así? Open Subtitles ففي النهايه هي كل ما تبقى لنا اليس كذلك؟
    Si eso es todo lo que soy para ti, si solo soy una mascota. Open Subtitles ان كان هذا فقط ما اعنيه لك إن كنت مجرد حيوان اليف
    Siempre es por el dinero, ¿verdad? eso es todo lo que piensa. Open Subtitles انه دائما بخصوص المال هذا كل الذي تفكر به
    eso es todo lo que tengo, pero el ser joven es suficiente para beber. Open Subtitles هذا جل ما أملكه ولكن الشباب يكفي لاحتساء المشروب
    Si eso es todo lo que podemos conseguir en las actuales circunstancias, aceptemos la situación y reconozcamos el hecho de manera constructiva. UN فإذا كان ذلك هو كل ما نستطيع تحقيقه في الظروف الراهنة، دعونا إذن، نقبل هذا الوضع ونعترف بشكل بناء بذلك الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more