"eso fuera verdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان ذلك صحيحاً
        
    • كان هذا صحيحاً
        
    • كان هذا صحيح
        
    • كان هذا صحيحا
        
    • كان هذا حقيقة
        
    • كان ذلك صحيحًا
        
    • كان هذا حقيقي
        
    • كان ذلك حقيقياً
        
    • كان ذلك صحيح
        
    Y aún así, no estarías aquí si eso fuera verdad. Open Subtitles ورغم ذلك , لن تكون هنا إن كان ذلك صحيحاً
    'Eso es lo que tú siempre quisiste y eso algunas veces te obsesiona', pero incluso si eso fuera verdad no necesito escucharlo ahora mismo porque ya me tienes cansada. Open Subtitles ستقولين أني سأجتاز ذلك دائماً.. وأنا أنانيّة أحياناً، لكن حتى إن كان ذلك صحيحاً.. لست مرغمة على سماع موقفكِ الآن
    - Si eso fuera verdad tus pantalones estarían sobre tus tobillos ahora mismo. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً . لكانت ملابسك الداخلية حول كاحليك الآن.
    Si eso fuera verdad, ¿ya no se habría disparado.. Open Subtitles اذا كان هذا صحيح لماذا لم ينطلق عندما نطقت الجمله
    -Aunque eso fuera verdad preferimos morir antes que aceptar tu ayuda otra vez. Open Subtitles حتى ان كان هذا صحيحا فنحن نفضل الموت على ان 240 00: 25: 42,771
    Si sólo eso fuera verdad y no estuviese mirando al futuro fantasma de Hanukka luchando contra el impulso de tirarme por un acantilado. Open Subtitles أتمنى لو كان هذا حقيقة (ولم أكن أنظر إلى شبح عيد (هانوكا وأنا أحارب الرغبة في أن أرمي نفسي من سطح جبل
    Sí. Si eso fuera verdad, habría sangre aquí, en la pared y aquí, en cielorraso. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحًا فسيكون هنا دم على الجدار، ثمّ على السقف...
    Si eso fuera verdad, te habrías presentado hace tiempo. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً كنتِ ستخبرينني بذلك قبل وقت طويل
    Si eso fuera verdad, pondrían una advertencia en el teléfono. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً لوضعوا ملصق تحذير على الهاتف
    Porque si eso fuera verdad, este mapa ya nos habría mostrado el camino. Open Subtitles لو كان ذلك صحيحاً لكانت هذه الخريطة أرتنا الطريق
    Ambos sabemos que si eso fuera verdad, estaría ya en esa caja. Open Subtitles كِلانا يعرف أنّه لو كان ذلك صحيحاً لكنتُ في ذلك الصندوق
    Si eso fuera verdad, dejaríamos de luchar y simplemente permitiríamos nuestra extinción. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً سنوقف القتال في جميع المعارك وسنسمح لأنفسنا ببساطة بالإنقراض
    Bien, pero aunque eso fuera verdad, lo cual ciertamente no es, estás a un informe de acabar hecha una baba negra en el psiquiátrico. Open Subtitles حسناً, حتى لو كان ذلك صحيحاً والذي هو ليس كذلك على الإطلاق أنتِ على بعد مخالفه واحده من ان تصبحي بركة من اللعاب الأسود في مصحة المجانين
    Si eso fuera verdad, esta seria la parte en donde llamo al equipo tactico y te devuelvo a Lydecker. Open Subtitles اذا كان هذا صحيحاً, فإنها اللحظة المناسبة للإتصال بفرق التدخل وتسليمك لرجال لايدكر
    Si eso fuera verdad, y ciertamente tendría sentido, Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً حقاً، وهذا ممكن منطقياً
    - Aunque eso fuera verdad y mi impulso de control era tan malo, necesito que seas mi brujula y me guies, y necesito confiar en ti. Open Subtitles حسناً حتى لو كان هذا صحيحاً , و اخلاقياتي خارج السيطره اريدك ان تكون مُرشدي احتاجك لتمنعني من ذلك
    Aunque eso fuera verdad, Jen y yo no tenemos nada en común. Una vez. Open Subtitles حتى اذا كان هذا صحيح جين وانا ليس عندنا شيء مشترك
    Bueno, si eso fuera verdad, Open Subtitles حسناً . لو كان هذا صحيح
    - Dean, si eso fuera verdad ¿por qué Meg no mencionó un trato? Open Subtitles ماذا؟ إن كان هذا صحيحا لم لم تذكر ميغ شيئا عن المقايضة؟
    Si eso fuera verdad... no tendría ningún sentido que cruzáramos todo el océano para venir a Japón. Open Subtitles {\cHCDCC24}لو كان هذا صحيحا ؛ {\cHCDCC24} فإنه لن يكون لدينا سبب لعبور كل هذه المسافة والبحار إلى اليابان أليس كذلك ؟
    Si eso fuera verdad, podría esperar para siempre. Si me perdonara. Open Subtitles لو كان هذا حقيقي لانتظرتها إلى الأبد فقط لو تغفر لى وتنسي ما حدث ،
    Aún si eso fuera verdad, las detendremos. Open Subtitles حتى لو كان ذلك حقيقياً فسوف نوقفهم
    Si eso fuera verdad... Open Subtitles إذا كان ذلك صحيح .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more