"eso no va a suceder" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا لن يحدث
        
    • ذلك لن يحدث
        
    • لن يحدث هذا
        
    • وهذا لن يحدث
        
    • لن يحدث ذلك
        
    • ذلك لن يحصل
        
    • ذلكَ لن يحدث
        
    • هذا لن يحصل
        
    • هذا الأمر لن يحصل
        
    • هذا ما لن يحدث
        
    • ذلك لن يحدُث
        
    • أنه لن يحدث
        
    La realidad, por supuesto, es que Eso no va a suceder en un futuro próximo. UN والواقع بطبيعة الحال هو أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب.
    Ahora sé que tuviste algún tipo de relación con el... y sé que te aferras a la idea... de que volverás a verlo, pero Eso no va a suceder Open Subtitles الآن أنا متاكدة من انه توجد علاقة بينكما وأعلم أنكِ متمسكة بأمل أن تجديه ثانية لكن هذا لن يحدث ..
    ¿El capitán que te está diciendo que Eso no va a suceder? Open Subtitles الكابتن الذي واقف هنا يخبرك أن هذا لن يحدث
    Tienes que comprender que no importa cuánto quieras ponerte especial con Karen, Eso no va a suceder. Open Subtitles فمهما حاولت أن تظل مولعا بكارن فإن ذلك لن يحدث أبدا و إليك السبب
    Quieres que yo esté con Linda, pero Eso no va a suceder. Open Subtitles تريدين أن أكون مع ليندا ولكن هذا لن يحدث
    De acuerdo, Eso no va a suceder. Open Subtitles حسنًا، هذا لن يحدث على الإطلاق
    Eso no va a suceder. Pero te diré lo que haré. Te daré un consejo gratis. Open Subtitles هذا لن يحدث , لكن سأخبرك ما سأفعل سأعطيك نصيحةً مجانية
    Bueno, entonces prepárate para decir, "Sayonara". porque Eso no va a suceder. Open Subtitles حسنًا كوني مستعدة لقول وداعًا له، لأن هذا لن يحدث أبدًا
    Eso no va a suceder porque ¿Lo que tenemos Chelsea y yo es especial, de acuerdo? Open Subtitles هذا لن يحدث بسبب مابين شلسي وبيني هو خاص، حسنـا؟
    Tendríamos que estar en el hospital dentro de una hora, pero Eso no va a suceder. Open Subtitles كنا يجب أن تكون في المستشفى في غضون ساعة لكن هذا لن يحدث.
    Así que si estás aquí para decir... que podemos resolverlo de alguna manera, Eso no va a suceder. Open Subtitles لذا لو أنتَ هنا لكيّ تقول بأن بوسعنا إكتشافُ مخرجًا إنّ هذا لن يحدث.
    Eso no va a suceder hasta que llegamos a la conclusion de esta investigacion. Open Subtitles هذا لن يحدث حتى نضع إستنتاج في هذا التحقيق
    Hasta no averiguar como retener a esta entidad... Eso no va a suceder. Open Subtitles لذا، حتى يمكننا معرفة أفضل طريقة لحفظ الكيان الموجود، هذا لن يحدث.
    Amigo, Eso no va a suceder. Open Subtitles اخي , هذا لن يحدث
    Ese es un detalle muy dulce, pero Eso no va a suceder. ¿Qué te parece Miami de Ohio? Open Subtitles هذه فكرة جميلة جداً و مفصلة هذا لن يحدث -ماذا عن جامعة ميامي ؟
    Les prometo, Eso no va a suceder. Open Subtitles و أنا أعدكم, هذا لن يحدث
    Puedes preocuparte por ello todo el día Pero Eso no va a suceder Open Subtitles بامكانك القلق طوال اليوم لكن ذلك لن يحدث
    - Vamos, hombre, es sólo un poco de vino. - En serio, Eso no va a suceder. Open Subtitles بربك, إنه القليل من النبيذ أنا جاد, إن ذلك لن يحدث
    Eso no va a suceder! O bien te rindes o moriremos donde estamos. Open Subtitles لن يحدث هذا إما أن تستسلم أيضا او نموت اينما نقف
    De otro modo, la gente tratará de combinar... tu regalo de bodas con el de Navidad... y Eso no va a suceder. Open Subtitles خلاف الناس بدأت تحصد هدايا زواجك مع هدايا عيد رأس السنة وهذا لن يحدث
    No puedo firmar esos papeles ahora. Eso no va a suceder. Open Subtitles لا أقدر على توقيع الأوراق الآن لن يحدث ذلك
    Pues bien, el nuevo ministro de Transporte, Patrick McLoughlin, anunció recientemente que Eso no va a suceder. Open Subtitles حسناً , وزير النقل الجديد باتريك ماكلوكلين صرّح مؤخراً أن ذلك لن يحصل
    ¡Eso no va a suceder! Open Subtitles ! ذلكَ لن يحدث
    Eso no va a suceder amigo, ella piensa que eres un burro total. Open Subtitles هذا لن يحصل أبدا أيها المتأنق, أنها تعتقد أنك غبي تماما.
    Pero Eso no va a suceder. Open Subtitles و هذا الأمر لن يحصل
    Eso no va a suceder. Open Subtitles و هذا ما لن يحدث منظمة (كولسون) تفكر بمنطق
    - otros cuatro años. - Eso no va a suceder. Open Subtitles ذلك لن يحدُث
    Así que hasta que alguien me diga que Eso no va a suceder nunca es lo único que quiero hacer. Open Subtitles ما لم يقل لي أحد أنه لن يحدث أبداً، فهو الفيلم الوحيد الذي أريد القيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more