"eso también" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذلك أيضا
        
    • هذا أيضاً
        
    • ذلك أيضاً
        
    • هذا أيضا
        
    • هذا ايضا
        
    • ذلك أيضًا
        
    • ذلك ايضا
        
    • وهذا أيضاً
        
    • هذا ايضاً
        
    • بذلك أيضاً
        
    • ذلك ايضاً
        
    • هذا أيضًا
        
    • بهذا أيضاً
        
    • وهذا أيضا
        
    • بذلك أيضا
        
    eso también indica que todos los aspectos de la operación fueron deliberados. UN يدل ذلك أيضا على أن جميع جوانب العملية كانت متعمدة.
    A menos que haya mentido sobre eso también. ¿Qué quieres decir, no están muertos? Open Subtitles ما لم أكن أكذب في ذلك أيضا ماذا تعني, أنهم ليسوا ميتين؟
    No eres bueno en nada, así que lo más seguro es que jodas eso también. Open Subtitles لست جيداً أي شيء تقوم به لذلك أعتقد أنك ستفشل في هذا أيضاً
    Por supuesto soy negra, así que tuve que cantar sobre eso también. Open Subtitles وبالطبع أنا سوداء، لذا توجب عليّ الغناء حيال هذا أيضاً.
    Eso, también, es parte del juego, juego en el cual tú eres nuevo e ignorante. Open Subtitles ذلك , أيضاً , جزء من اللعبة لعبةً أنت جديد فيها و مأمور
    Creemos que eso también será un gasto innecesario de los valiosos recursos que se podrían aprovechar mejor. UN ونعتقد أن هذا أيضا سيكون إنفاقا لا حاجة إليه لموارد قيمة يمكن أن تستخدم على نحو أفضل.
    Vamos a hablar de eso también pero hay que ir a dormir ahora, ¿ok? Open Subtitles حسنا، سنتحدث عن ذلك أيضا لكن يجب أن تعود للنوم الآن، حسنا؟
    Los recuentos de víctimas podrían haber tenido algo que ver con eso, también. Open Subtitles إن عدد القتلى ربما كان أن تفعل شيئا مع ذلك أيضا.
    Gracias a eso también se tuvo un marco de referencia para comparar a los reclamantes de distintos países y de distintos niveles de ingresos. UN وقد أتاح ذلك أيضا إطارا مرجعيا لمقارنة أصحاب المطالبات من البلدان المختلفة وذوي المستويات المختلفة من الدخل.
    Pero por eso también estoy aquí esta noche, porque la ventana del éxito sigue abierta. TED لكن هذا أيضاً هو سبب وجودي هنا، لأن باب النجاح لا يزال مشرعاً على مصراعيه.
    Por lo que sabemos, Podría estar mintiendo sobre eso, también. Open Subtitles لا. مما نعرفه، فإنها كذبت بشأن هذا أيضاً
    Eso es una sonrisa, no un ceño para arriba. Trabaja en eso también. Open Subtitles هذه ابتسامة ليس عبوساً مقلوباً، تمرني على هذا أيضاً
    eso también incide en la respuesta oportuna del grupo a su propuesta al respecto. UN ويؤثر ذلك أيضاً على رد المجموعة في الوقت المناسب على اقتراحكم بهذا الشأن.
    Pero eso también implica algo, porque elegir patrones incorrectos genera modelos incorrectos y por ende terapias incorrectas. TED ولكن ذلك أيضاً يعني شيئاً ما، لأن اختيار النمط الخاطئ سيعطينا النماذج الخاطئة وبالتالي العلاجات الخاطئة.
    Trabajamos en barro, que no ha cambiado mucho desde que Miguel Ángel empezó a juguetear con él, y hay una analogía muy interesante con eso también. TED نحن نعمل بالطين, و الذي لم يتغير كثيراً منذ أن بدأ مايكل آنجلو بالعبث به, و هنالك قياس مثير للإهتمام تجاه ذلك أيضاً.
    eso también debería formar parte del diálogo que estamos manteniendo. UN وينبغي أن يكون هذا أيضا جزءا من الحوار الذي نشرع فيه اﻵن.
    Sí, estoy seguro de que muchos de Uds han oído eso también. TED نعم انا متأكد جدا كثير منكم سمع هذا ايضا
    eso también atrae a los fagocitos, que consumen a los invasores y a las células dañadas. TED يجذب ذلك أيضًا خلايا البلعمة، التي تلتهم الغزاة والخلايا التالفة.
    Sí, pensé eso también, pero encontré dos antecedentes de hace un año. Open Subtitles نعم ظننت ذلك ايضا لكنني وجدت سابقتين من سنة
    Los países y las personas pobres eran extremadamente vulnerables a los efectos del cambio climático y eso también requería una solución mundial y equitativa. UN فالبلدان والشعوب الفقيرة معرضة هي أيضاً بشكل خطير ﻵثار تغير المناخ، وهذا أيضاً يتطلب استجابة عالمية منصفة.
    Es su cumpleaños. Estoy seguro que eso también se le ha olvidado. Open Subtitles انه عيد ميلادها انا متأكد من انك نسيت هذا ايضاً
    ¿Sabes? Los cirujanos hacemos eso también. Open Subtitles أتعلمين, الجراحون يقومون بذلك أيضاً.
    Y si al final podemos conseguir buena energía solar en el espacio, eso también podría ayudar. TED وإذا تمكنا من الحصول في نهاية المطاف على طاقة شمسية جيدة من الفضاء، يمكن ان يساعدنا ذلك ايضاً
    Iba a decir que aún somos atractivos, pero sí, eso también. Open Subtitles لقد كنت سأقول لازلنا مثيران، ولكن أجل، هذا أيضًا..
    No, lo sé, en serio, y me gustaría hacer eso también Open Subtitles لا ، أعلم . أنا أعلم هذا و أنا أحب أن أقوم بهذا أيضاً
    eso también crea problemas de credibilidad. UN وهذا أيضا يثير مشاكل المصداقية.
    Bueno, puede que tenga que hacer eso también. Open Subtitles حسنا، أنا قد تحتاج إلى القيام بذلك أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more