En esos años de nuestra formación, procuramos la reforma de las relaciones internacionales por medio de las Naciones Unidas. | UN | وفي تلك السنوات التكوينية الأولى من وجودنا، سعينا إلى إصلاح العلاقات الدولية من خلال الأمم المتحدة. |
Ello mermó su posibilidad de progreso social y productivo en esos años. | UN | وقد أفسد هذا إمكانية التقدم الاجتماعي والإنتاجي خلال تلك السنوات. |
Es bueno saber que aii esos años de Iey escuela se finally viene muy bien. | Open Subtitles | من الجيد معرفة أن كل تلك السنوات . في كلية الحقوق أصبحت مفيدة |
Incluso hasta las remesas familiares estuvieron prohibidas durante gran parte de esos años. | UN | والواقع أنه حتى التحويلات العائلية كانت محظورة خلال معظم هذه السنوات. |
Debido al terror que causó el régimen político durante esos años no se pudieron registrar datos al respecto. | UN | فأجواء الرعب التي أشاعها النظام السياسي خلال هذه السنوات لم تسمح بجمع بيانات معززة بأرقام. |
Y en esos años, has adquirido incontables enemigos, y con las líneas progenitoras en guerra, ahora también me tienes a mí. | Open Subtitles | وإنّك خلال تلك السنين اكتسبت أعداءً لا يحصيهم العدّ وفي ظلّ تحارب سلاسل التحوُّل، فإنّك اكتسبت أعدائي أيضًا. |
Ello equivale al 35% y 45%, respectivamente, de todas las órdenes generadas esos años. | UN | وهــذا يعادل ٣٥ فـي المائة و ٤٥ في المائة على التوالي من جميع الطلبات التي تم تقديمها في هاتين السنتين. |
Y todos esos años atrás, se suponía que ibas a ser tu. | Open Subtitles | طوال كلّ تلك السنوات كان يفترض بك أن تكون هناك |
Mira, sé que no contaste conmigo en todos esos años pero eso va a cambiar. | Open Subtitles | أعلم أني لم أكن متواجد من أجلك طوال تلك السنوات ولكن هذا سيتغير |
Cuando supo que podía haber vivido todos esos años con su padre en una casa tan elegante se puso más que furioso. | Open Subtitles | وعندما أدرك أنه كانت هناك فرصة .. أن يعيش كلّ تلك السنوات .. مع والده .. في منزل فخم |
¿Asi que realmente no sabes nada sobre todos esos años sobre la vida de Steven? | Open Subtitles | حقاً انتى لا تعرفى شىء عن كل تلك السنوات من حياة ستيفن ؟ |
Bueno, tuvo que ser muy molesto que se fuera después de todos esos años. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أنّكَ كنتَ منزعجاً للغاية لأنّه غادر بعد كلّ تلك السنوات |
Todos esos años en la piratería juntos y aún pensabas que era un hombre. | Open Subtitles | كُلّ تلك السنوات ،من القرصنة معًا وأنت ما زلت تعتقد أنّي رجل |
esos años de empeño y de constante lucha realmente no fueron en vano. | UN | ولم تذهب حقا هذه السنوات من الجهد والكفاح الدؤوب أدراج الرياح. |
Vamos a hablar de lo que podemos hacer para que esos años añadidos sean todo un éxito y marquen una diferencia positiva. | TED | سوف نناقش ما يمكننا القيام به لكي نجعل هذه السنوات المضافة سنوات ناجحة ولكي نستخدمهم من اجل صناعة الفرق |
Lo que me había perdido en todos esos años no era un coche. | Open Subtitles | ما حرمت نفسي منه طوال هذه السنوات الماضية، لم تكن سيارة |
¿Quieres saber todo lo que ese esfuerzo y todos esos años de trabajo duro y sudor me han dado? | Open Subtitles | أتعرفين ، كيف أنتهى هذا الأمر بكل هذا المجهود ، وكل هذه السنوات من العمل الشاق؟ |
¿Sabe qué me mantuvo en pie todos esos años en el exilio? | Open Subtitles | أتعرف مالذى أبقانى صامدة.. طوال كلَّ تلك السنين فى المنفى؟ |
Al conseguir un crecimiento anual consecutivo de 3,8 y 5,8% en esos años, el índice de crecimiento recuperó aproximadamente el nivel de 1988. | UN | وبتحقيق معدل نمو سنوي قدره ٨,٣ في المائة و٨,٥ في المائة في هاتين السنتين عاد معدل النمو إلى مستواه في عام ٨٨٩١ تقريبا. |
Si usted no hubiera creído durante todos esos años que su hijo seguía con vida ninguno de nosotros estaría aquí ahora. | Open Subtitles | لو لم تصدّقي طوال تلك الأعوام أن ابنكِ لا يزال حياً, لم يكن أي منا سيتواجد هنا الآن |
Se solicita una suma adicional de 5.000 para cada uno de los años 2006 y 2007 porque los gastos no se compartirán con la reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en esos años. | UN | يجري الآن طلب مبلغ إضافي قدره 000 5 دولار لكل سنة من العامين 2006 و2007 حيث أن هذا المبلغ لن يتم تقاسمه مع اجتماع آخر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا خلال هذين العامين. |
Bueno, quizá está haciendo esto porque se arrepiente de haberte perdido todos esos años. | Open Subtitles | حسناً, ربما هي تفعل هذا لأنها تأسف على فقدناك طول هذه السنين |
Estas tasas eran considerablemente más altas que el promedio para la economía en su totalidad en esos años. | UN | وكانت هذه النسب أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل خلال هذه الأعوام. |
Todos esos años ni siquiera le diste un momento de tu vida. | Open Subtitles | طوال كل هذه السنوات التي مضت لم تمنحيهِ موعداً واحداً |
Qué poco habló de sí misma en sus cartas todos esos años. | Open Subtitles | هكذا قليلاً أخبرتْني عن نفسها في كُلّ رسائلِها كُلّ تلك السَنَواتِ |
esos años, como fueron liberadas de parir niños, las mujeres mapache también empezaron a practicar el arte de la transformación. | Open Subtitles | تلك السنة , بما انهم منعوا من تربية الصغار الراكون الاناث ايضا تدربوا على فن التحول |
Las cifras para esos años son cifras reales, no porcentajes. | UN | والأرقام لهذه السنوات هي الأعداد الفعلية وليست النسب المئوية. |
La Junta insta a la Administración a recaudar a la brevedad posible las sumas prometidas no hechas efectivas, con particular referencia a 1994 y 1995, ya que las sumas prometidas para esos años pero no aportadas son considerables. | UN | ٤٣ - ويشجع المجلس اﻹدارة على اﻹسراع بتحصيل التبرعات المعلنة غير المدفوعة، ولا سيما تبرعات عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، حيث أن التبرعات غير المدفوعة المعلنة لهذين العامين كبيرة. |
Por supuesto, la cuestión de la soberanía era el punto fundamental que había dividido a las partes durante todos esos años. | UN | ومسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال هذه المدة كلها. |
Los ingresos efectivos obtenidos por la APIC en los ejercicios económicos de 1991 y 1992 se han deducido de los ingresos proyectados para esos años, obteniéndose así la cifra reclamada. | UN | وتم خصم الإيرادات الفعلية التي حصلت عليها الهيئة العامة للمعلومات المدنية في السنتين الماليتين 1991 و1992 من الإيرادات المسقطة لهاتين السنتين للوصول إلى المبلغ المطالب به. |