"esos libros" - Translation from Spanish to Arabic

    • تلك الكتب
        
    • هذه الكتب
        
    • هذه الدفاتر
        
    • هذه السجلات
        
    Adjunto a Vuestra Excelencia fotocopias de las páginas de esos libros para que queden como prueba manifiesta de las auténticas intenciones del régimen iraquí. UN أرفق لكم طيه صورا عن صفحات تلك الكتب لتقف حجة ناصعة على حقيقة نوايا النظام العراقي.
    Y ninguna de las técnicas de estas personas de los últimos 20 años está en esos libros. TED لا توجد اي من التقنيات التي طورها اولئك الاشخاص طوال العشرين سنه الماضية في اي من تلك الكتب
    Quizá tengamos que romper esos libros y empezar a ver otras opciones y tener la mente abierta para buscar la verdad. TED ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة
    ¿Por qué no escriben un libro llamado deja de comprar esos libros? Open Subtitles لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب
    Hago nuevamente un llamamiento a las autoridades turcochipriotas para que revisen este procedimiento y también, por cierto, la necesidad de censurar esos libros de texto. UN وإنني أدعو السلطات القبرصية التركية ﻹعادة النظر في هذا الاجراء وفي اشتراطهم في تحقيقه بفحص هذه الكتب المدرسية.
    Los funcionarios gubernamentales de Kivu del Sur dicen que ya no tienen los fondos necesarios para imprimir esos libros. UN وقال مسؤولون حكوميون في كيفو الجنوبية، إنه لم يعد لديهم الأموال اللازمة لطباعة هذه الدفاتر.
    Tampoco un montón de gente en medio de una librería e irradiando una actitud positiva convertirá todos esos libros al braille. TED ليس هنالك قدر كافي من الوقوف في وسط مكتبة و الإشعاع بطاقة إيجابية مما سيحول كل تلك الكتب إلى لغة برايل.
    para niños y adolescentes. He aquí algunas preguntas y métodos que he usado para ayudarme a crear los mundos en donde se desarrollan la trama de esos libros. TED للأطفال واليافعين. إليك بعض الأسئلة والطرق التي استخدمتها للمساعدة في بناء العوالم التي تدور فيها تلك الكتب.
    Escucha, Caleb,... recuerdas esos libros que encontramos? Open Subtitles لك هذا إسمع يا كيلب هل تذكر تلك الكتب التي وجدناها؟
    Sí, pero devolveré esos libros atrasados mañana. Open Subtitles أجل ، ولكن سوف أعيد تلك الكتب بحلول الغد
    ¿Crees que Mikey lee todos esos libros por diversión? No, no. Open Subtitles كنت تعتقد ميكي يقرأ كل تلك الكتب من أجل المتعة؟
    Pero anoche descubrí claves. Ocultas en esos libros. Open Subtitles لكن ليلة امس اكتشفت رموز داخل تلك الكتب.
    has estado trabajando muy duro, mirando todos esos libros. Open Subtitles شكراً لكِ أنت تعمل بجد كبير, وقراءة كل تلك الكتب
    Imagínate, todo un tesoro escondido, como en esos libros que siempre lees tú. Open Subtitles تخيل, كنز حقيقى مدفون تماما مثل تلك الكتب التى تقرأها
    El Grupo observa que varios de esos libros y manuales fueron devueltos tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    Además, esos libros de texto contienen modelos basados en estereotipos que se transmiten a los alumnos y determinan su manera de pensar. Los modelos de este tipo que predominan son: UN و يتبيّن، أيضاً، أن هذه الكتب تتضمّن عدداً من قوالب التنميط يؤدّي تشرّبها من قبل المتعلّمين إلى قيام أنماط شائعة لديهم كمكوّن من مكوّنات طباعهم.
    Antes de la entrega de esos libros azules se organizaron cursos prácticos nacionales, con lo que se contribuyó al fomento de la capacidad en los países beneficiarios. UN وقبل صدور هذه الكتب الزرقاء، نُظمت حلقات تدريبية وطنية، مما أسهم في بناء قدرات وافية في البلدان المستفيدة.
    Sin embargo, crecer rodeado de libros y con gente que hablaba de esos libros, no fue un aprendizaje sencillo. TED ولكن النضج كطفل مع كتب في كل مكان مع أشخاص للتحدث معهم حول هذه الكتب هذا لم يكن شئ تعليمي نوعا ما
    Si leemos libros de personas que escalan montañas, montañas difíciles, ¿Creen que esos libros rebosan de momentos alegres y felices? TED إذا قرأت كتباً عن أشخاص تسلّقوا جبالاً ، جبالاً صعبة ، هل تعتقد أنّ هذه الكتب مليئة بلحظات البهجة و السعادة ؟
    Si solo miran la lista pueden ver que, en cuanto a desempeño, casi no hay diferencia entre esos libros y el mío. TED وعندما تنظر إلى القائمة تدرك، تعرف، أداء حكيم، هناك بالكاد أي إختلاف بين هذه الكتب أو خاصتي
    En esos libros, cuentas y registros financieros se dejará constancia clara de los gastos efectivos y directos de exploración y de los demás datos que faciliten la comprobación efectiva de esos gastos. UN وتتضمن هذه الدفاتر والحسابات والسجلات المالية معلومات تكشف عن كامل النفقات الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف وأي معلومات أخرى تيسر إجراء مراجعة فعلية لتلك النفقات.
    Tendría que emitir una orden para hacer esos libros públicos, Open Subtitles سأضطر لان اصدر امرا لجعل هذه السجلات عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more