Juntaremos todos esos números y, con un poco de suerte, obtendremos la respuesta correcta. | TED | اجمع كل هذه الأرقام مع بعضها و بأي حظ، ستصل الى الجواب. |
Seis de las sucursales del mismo banco fueron robados por esos números. | Open Subtitles | ستة فروع للمصرف نفسه تمت مهاجمتها من قبل هذه الأرقام |
Tráeme esos números cuanto antes y mata a cualquiera que se cruce en tu camino. | Open Subtitles | أجلب لي هذه الأرقام في أسرع وقتٍ ممكن واقل كل من يعترض الطريق. |
Todos los nombres de dominio tienen un número asignado, pero, ¿quién asigna esos números? | Open Subtitles | جميع النطاقات لها أرقام معينة لكن من يقوم بتحديد تلك الأرقام ؟ |
Oye, ¿tienes esos números para tu columna? | Open Subtitles | شكرا جزيلا هاي , هل لديكي تلك الارقام من اجل عمودك ؟ |
Hay aproximadamente 750.000 nombres de personas, 1 millón de documentos y 500 instituciones de enseñanza de interés en el índex, pero contamos con la capacidad de aumentar esos números. | UN | ويتضمن الفهرس نحو 000 750 اسم لأشخاص ومليون وثيقة و 500 جمعية ذات أهمية، غير أننا قادرون على زيادة هذه الأرقام. |
Pero creemos que la respuesta al porqué esos números tienen esos valores debe descansar en la forma de las dimensiones adicionales. | TED | و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية. |
Pero pronto esos números de edificios se convierten en nombres familiares. | TED | لكن بسرعة، أصبحت هذه الأرقام أسماء عوائل. |
¿Recuerdan esos números grandes que mencioné antes? | TED | هل تتذكرون هذه الأرقام الكبيرة التي تحدثت عنها سابقًا؟ |
Por ejemplo, los corredores de apuestas evalúan acciones no solo en función de informes de ganancias, sino también por el valor que otros asignan a esos números. | TED | على سبيل المثال، لا يقيم تجار الأسهم الأسهم فقط على أساس تقارير الأرباح، ولكن أيضاً على القيمة التي يضعها الأخرون على هذه الأرقام. |
MoldeVort podría escapar de esos números en solo tres movimientos. | TED | يتمكن مولديفورت من الهروب من هذه الأرقام بثلاث تنقلات فقط. |
Así que lanzan la moneda muchas, muchas veces, y calculan la media de esos números. | TED | إذا تفعلون ذلك مرات كثيرة، وتأخذ متوسط هذه الأرقام. |
esos números son para novatos. | Open Subtitles | يجب أن ترفع هذه الأرقام هذه أرقام المبتدئين |
Necesito esos números para ser positivo 10 porciento. | Open Subtitles | أريد أن تكون هناك زيادة 10 بالمئة على هذه الأرقام. |
esos números no significan nada para mí. Mi jornada recién ha comenzado. | Open Subtitles | هذه الأرقام لا تعنى شيئا لى لقد بدأت للتو رحلتى مع الحياة |
Los extranjeros deben solicitar esos números de identificación a la Oficina Nacional de Estadística. | UN | ويتعين على الأجانب تقديم طلبات الحصول على تلك الأرقام إلى المكتب الأيسلندي للإحصاءات. |
Pero tras esos números se esconden personas reales: hijos, hijas, hermanos, hermanas, padres y amigos. | UN | ولكن وراء تلك الأرقام أناسا حقيقيين - أبناء وبنات وأخوة وأخوات ووالدِين وأصدقاء. |
Pero no creían que esos números tuvieran relación con ellos. | TED | لكنهم لم يعتقدوا أن تعنيهم تلك الأرقام. |
Luego transferimos esos números a los ácidos nucleicos del ADN. | Open Subtitles | ثم ننقل تلك الارقام داخل الاحماض النووية من الحمض النووى |
Sin duda, esos números han aumentado en los últimos años y no hay indicio de disminución. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه اﻷعداد قد ازدادت في السنوات العديدة الماضية، وليس هناك أي مؤشر على انخفاضها. |
Sigue y sigue, con todos esos valores, y todos esos números que no entiendes. | TED | وهو يستمر هكذا .. بسرد كل هذه الارقام .. التي لا يعيها احد |
Y lo más extraordinario es que si esos números tuvieran otros valores diferentes a los conocidos, el universo, tal como lo conocemos, no existiría | TED | و المدهش في الموضوع، إن كان لهذه الأرقام قيما أخرى مختلفة عن القيم التي نعرفها، فإن هذا الكون، لن يكون هو نفسه بالصورة، التي نعرفها الآن. |
esos números llegaron directamente de la empresa. | Open Subtitles | هذهِ الأرقام أتت مباشرةً من الشركة. |
esos números han aumentado ahora que esta milicia es parte de Hizbul Islam. | UN | وقد زادت تلك الأعداد حاليا بسبب انضمام الميليشيا إلى حزب الإسلام. |
¿Cómo llegamos a este punto donde lo que tenemos frente a nosotros son esos números tan terribles? | TED | كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟ |