Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Bayssat a poca altura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البيسارية على علو منخفض. |
Cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano y sobrevolaron Bint Yubail. | UN | اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة، حلقت فوق الجنوب. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina sin autorización de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas | UN | معلومـات بشأن الرحـلات التـي سيرت في أجواء للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
La aviación de guerra de los Estados Unidos viola el espacio aéreo iraquí con fines agresivos y de provocación. | UN | وتقوم الطائرات الحربية اﻷمريكية بانتهاك حرمة أجواء العراق بقصد الاستفزاز والعدوان. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، حلقت فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، حلقت فوق الجنوب. |
Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por Rumaysh. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، حلقت فوق الجنوب. |
Cinco objetivos enemigos sobrevolaron a media altura el espacio aéreo libanés en la frontera entre el Líbano e Israel | UN | فوق الأجواء اللبنانية المحاذية للحدود اللبنانية الإسرائيلية. |
Los dos últimos aviones realizaron vuelos en círculo sobre la región meridional y al este de Sidón, y llegaron hasta Damur, violando el espacio aéreo del Líbano. | UN | ونفذت الاثنتين الأخيرتين معا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وشرق صيدا وصولا إلى الدامور، خارقة الأجواء اللبنانية. |
Igualmente, realizó vuelos en círculo sobre las zonas de Al-Hazimiya, Awkar y Beirut, violando el espacio aéreo libanés. | UN | كما نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الحازمية، عوكر، ورأس بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية. |
El avión abandonó el espacio aéreo iraquí a las 16.15 horas. | UN | غادرت الطائرة الأجواء العراقية الساعة الرابعة والربع بعد الظهر. |
Según testigos oculares, los dos aparatos parecían pertenecer a la fuerza aérea de los Estados Unidos, que efectúa penetraciones en el espacio aéreo iraquí desde el territorio de Kuwait. | UN | وقال شهود عيان إنه يبدو أن الطائرتين من الطائرات الحربية اﻷمريكية التي تخترق أجواء العراق منطلقة من اﻷراضي الكويتية. |
En consecuencia, la penetración del espacio aéreo iraquí por un avión espía de los Estados Unidos no puede aceptarse. | UN | لذلك فإن دخول طائرة تجسس أمريكية في أجواء العراق لا يمكن قبوله. |
Por ello, la entrada de un avión estadounidense de espionaje en el espacio aéreo del Iraq es inaceptable. | UN | لذلك، فإن دخول طائرة تجسس أمريكية في أجواء العراق لا يمكن قبوله. |
El avión violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sobrevolando la región de Karpasia antes de alejarse en dirección sudeste. | UN | وانتهكت الطائرة المذكورة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص إذ حلقت في أجواء منطقة كاربازيا قبل مغادرتها في اتجاه جنوبي شرقي. |
Información sobre vuelos realizados en el espacio aéreo de Bosnia y Herzegovina | UN | معلومات عن التحليقات التي جرت في الفضاء الجوي للبوسنة والهرسك |
De conformidad con el derecho internacional, la extensión del espacio aéreo nacional tiene que coincidir con la extensión del mar territorial. | UN | والقانون الدولي ينص على أن عرض المجال الجوي الوطني يجب أن يناظر عرض البحر اﻹقليمي. |
Debe señalarse, sin embargo, que en este mismo momento Israel tiene el control de las fronteras de la Franja de Gaza, incluidas sus aguas territoriales y el espacio aéreo. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن إسرائيل ما زالت حتى الآن تسيطر على حدود قطاع غزة، بما فيها المياه الإقليمية والمجال الجوي. |
Además, Polonia ha abierto su espacio aéreo a las aeronaves de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فتحت بولندا مجالها الجوي أمام طائرات القوات المسلحة التابعة للولايات المتحدة الأمريكية. |
Sólo tenemos que bajar o dirigir todos los vuelos en nuestro espacio aéreo en los próximos 26 minutos. | Open Subtitles | كُلّ ماسنفعله هو هبوط أَو اُعادةَ توجيه... ... كُلّطائرةفيمجالناالجوي بالمجال الجوي الذي يليه... ... في26دقيقة. |
Pregunta 12: ¿Debe exigirse una autorización previa para que los objetos aeroespaciales puedan atravesar el espacio aéreo de un Estado extranjero? | UN | السؤال ١٢: هل يتوجب أن يكون مرور جسم فضائي جوي عبر المجال الجوي لدولة أجنبية مشروطا بتلقي تصريح مسبق؟ |
Había un sistema vinculado de islas, mares y fondos marinos, al que se agregaba el espacio aéreo. | UN | فهناك النظام المتصل من الجزر والبحر وقاع البحر، كما أن هناك حيزا جويا. |
No obstante la situación de guerra que reina en la región, el aeropuerto de Kindu no se ha cerrado al tráfico aéreo, y lo mismo vale para el espacio aéreo sobre esa zona. | UN | ورغم حالة الحرب السائدة في المنطقة، فإن مطار كيندو لم يغلق أمام الملاحة الجوية، ولم يغلق المجال الجوي فوق تلك المنطقة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo informar a Vuestra Excelencia que, a las 11.15 horas del día 7 de noviembre de 1994, un helicóptero militar que procedía de la retaguardia kuwaití entró en el espacio aéreo del Iraq y sobrevoló la ciudad de Safwan, a una altura de 800 a 1.500 metros. | UN | بناء علـى توجيهات مـن حكومتي أود إعلام سيادتكم بأنـه فـي الساعة ١٥/١١ مـن يـوم ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قامت طائرة سمتية عسكرية قادمة مــن العمـق الكويتي بدخول أجواء العراق وحلقت فوق مدينة صفوان بارتفاع ٨٠٠ - ٥٠٠ ١ م ثم عادت الى العمق الكويتي. |
Gráfico de las violaciones por Israel del espacio aéreo, marítimo y terrestre | UN | بيان بالخروقات الجوية والبحرية والبرية الإسرائيلية |
En la parte 71 se designa el espacio aéreo como espacio aéreo controlado o espacio aéreo para usos especiales. | UN | فالبند 71 يحدِّد المجال الجوّي على أنَّه المجال الجوّي الخاضع للمراقبة أو المجال الجوّي المستخدم لأغراض معيَّنة. |
Esa acertada medida, si bien tardía, se había adoptado tras dos años y 29 violaciones del espacio aéreo cubano. | UN | وقد اتخذ هذا التدبير السليم، وإن جاء متأخرا، بعد سنتين وبعد ٢٩ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي. |
El Dpto. de Defensa sigue dando libre el espacio aéreo sobre la residencia. | Open Subtitles | وزارة الدفاع لازالت تعطينا كافة المعلومات عن المجال الجوى و القمة |