Simplemente flotando alrededor, esperándome a mí y a mí gente. Para habitarla. | Open Subtitles | هي في الأعلى الآن , تنتظرني وقومي فقط ان نسكنها |
Oye, que sea corto.Tengo una tía esperándome en el jacuzzi. | Open Subtitles | من الأفضل أن تختصر ثمة فتاة تنتظرني في الجاكوزي |
Nuestro hombre ya estaba esperándome frente a uno de los almacenes cerrados con cuatro candados. | TED | رجلنا قد أتى باكرا وكان ينتظرني أمام وحدة مؤمنة بأربعة أقفال على الجانب. |
Es un buen amigo mío y seguramente estará esperándome. | Open Subtitles | انه صديق جيد لي و انا متأكد من انه ينتظرني |
Ha estado esperándome todo el día, pensando que no recordaría. | Open Subtitles | لقد كان بانتظاري طوال اليوم معتقدا انني لن اتذكر |
Tengo a 4 padres enfadados esperándome en la oficina | Open Subtitles | لدي أربع من الأهالي الغاضبين بإنتظاري في المكتب |
Me gustaría quedarme, en serio, lo haría, pero tengo un barco y una tripulación esperándome. | Open Subtitles | اريدُ البقاء , حقاً ، اريدُ ذلك, ولكن لدي سفينةٌ وطاقمٌ في انتظاري. |
Tan pronto como regresé de México, ahí estabas, esperándome. | Open Subtitles | حالما ارجع من المكسيك، هناك كنت، تنتظرني. |
¿Para que hagas una llamada... y toda la policía de Nueva York esté esperándome en el banco? | Open Subtitles | أيها الكاذب الحقير وأدعك تقوم بمكالمة صغيرة، لأجد نصف شرطة نيويورك تنتظرني وأنا أصرفه |
¿No tenías que estar esperándome en el mástil? | Open Subtitles | أليس من المفترض أن تنتظرني على سارية العلم؟ |
Con permiso, muchachos, hay un millón de dólares esperándome ahí dentro. | Open Subtitles | المعذرة يا اولاد مليون دولار تنتظرني في الداخل |
Hubiese entrado en la cabaña y allí estaría esta mujer, esperándome, manteniendo una de esos grandes hornillos, con un gran tubo negro, y se lo pondría en sus manos. | Open Subtitles | وسأذهب إلى الكوخ وستكون هناك إمراة تنتظرني واقفةً بجانب بأحد تلك المواقد القديمة |
¿Y si está esperándome a la vuelta con sus amigos? | Open Subtitles | ماذا لو كان ينتظرني عند الزاوية مع صديق له ؟ |
¡Jakovljevic, usted está chalado! ¿Quiere que vaya al hospital donde está esperándome su gente? | Open Subtitles | أنت مجنون يجب أن أذهب للمشفى حيث ينتظرني قومك |
Estuvo en un manicomio por 15 años, esperándome. | Open Subtitles | لقد امضى في مصحه عقليه ينتظرني لمدة 15 سنه |
Tengo a gente esperándome, hablaré contigo luego. | Open Subtitles | ثمّة من ينتظرني, لذلك سأتحدث إليك لاحقاً |
¿Pueden prometerme que no estará en el estacionamiento esperándome ahora? | Open Subtitles | هل يمكن أن تعديني أنه ليس بانتظاري في الجراج الآن؟ |
Quiero saber si él estará esperándome para cuando salga de aquí. | Open Subtitles | اريد ان اعرف ، انه سيكون بإنتظاري عندما أخرج من هنا |
¡Se me ocurren cosas que no imaginarían ni en un millón de años! ¡El universo estuvo esperándome! | Open Subtitles | بإمكاني التفكير في أفكار لم تكونوا لتحلموا بها في ملايين السنين لقد كان الكون في انتظاري |
No quisiera escapar y solo hallar un montón de circuitos esperándome. | Open Subtitles | لا أريد الهروب من هنا ثم أجد لاشئ سوى دوائر إلكترونية تالفة في إنتظاري |
Anna, tienes que entender. Hay gente afuera esperándome. | Open Subtitles | آنا، يجب أن تفهمي هناك أناس في الخارج ينتظرونني |
Así que si no le molesta, tengo gente esperándome. | Open Subtitles | إذا لم يكن عندكِ مانع فهناك شخصٌ ما بأنتظاري |
Rahul debe estar esperándome en la estación del autobús. | Open Subtitles | لابد و أن راهول ينتظرنى فى محطة الاتوبيس |
- Hay gente esperándome. ¡Ese es Tyler! | Open Subtitles | هيا يا ريك لدى ناس بانتظارى, إنه تايلور |
Me alegro de regresar junto a mis nietos, que llevan todo este tiempo esperándome. | UN | ويسعدني أن أتمكن الآن من العودة إلى أحفادي الذين ظلوا ينتظروني طوال هذا الوقت كله. |
Está esperándome, justamente fuera de Philadelphia. | Open Subtitles | انها تنتظرنى انا و ليس هو خارج فيلاديلفيا |
Tengo una mujer esperándome en casa. | Open Subtitles | أنا زوجتي تنتظريني بالمنزل أيضاً |
Se supone que tu estabas esperándome. | Open Subtitles | أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ تَنتظرُني. |
Qué placer entrar y encontrar a una mujer hermosa esperándome. Elwood, no has cambiado. | Open Subtitles | لأجد امرأة جميلة فى أنتظارى ألـوود" أنك لم تتغير" |