"esperaremos" - Translation from Spanish to Arabic

    • سننتظر
        
    • ننتظر
        
    • ننتظرك
        
    • وننتظر
        
    • سننتظرك
        
    • ننتظره
        
    • سننتظره
        
    • سننتظرهم
        
    • لننتظر
        
    • نَنتظرُ
        
    • ننتظرها
        
    • سنتوقع
        
    • سننتظرها
        
    • فلننتظر
        
    • سننتظركم
        
    En todo caso, Esperaremos a la segunda lectura para tener una idea más clara de cómo actuaremos con relación a los párrafos 28 a 31. UN ومهما يكن من أمر، سننتظر حتى القراءة الثانية كي تتكون لدينا فكرة أوضح عن طريقة معالجة الفقرات من 28 إلى 31.
    Voy a buscar comida. Esperaremos a encontrar la gabardina y entonces, ¡vaya si comeremos! Open Subtitles لا ، سننتظر حتى نحصل على المعطف في أيدينا ومن ثم نأكل
    Allí Esperaremos el tren de las 3: 10 y lo meteremos en él. Open Subtitles سننتظر هناك وعندما يصل قطار الساعة 3: 10 سنضعه على متنه
    Ahora Esperaremos a que se congele el río según mi teoría del enfriamiento global. Open Subtitles الاّن ننتظر حتي يتجمد النهر اذا كانت نظريتي عن الاحتباس التبريدي صحيحة
    Esperaremos hasta que se vaya, echaremos la maldita puerta abajo y veremos lo que hay en el sótano. Open Subtitles نحن ننتظر ريثما هو يغادر البيت وسوف نقوم بكسر ذلك البابِ ونرى مايوجد داخل القبو
    Esperaremos tanto como podamos... pero si no hay cambio en las siguientes horas... debemos tratar los síntomas directamente. Open Subtitles سننتظر أطول وقت ممكن لكن إن لم يحدث تغيير بالساعات القادمة فسنضطر لمعالجة الأعراض مباشرةً
    De acuerdo, supongo que Esperaremos que el equipo de remoción de peces llegue aquí. Open Subtitles حسنا أفترض أننا سننتظر فريق انتشال جثث السمك ان يحضر إلى هنا
    Esperaremos que la tripulación despierte, y regresaremos cuando recibamos que todo está bien. Open Subtitles سننتظر أن يفيف الطاقم و سنشق طريقنا للعودة متى ما إنتهينا
    No, Esperaremos a los demás. Tenemos que ser inteligentes. Son nuestro seguro. Open Subtitles كلّا، سننتظر الآخرين، يلزم أن نكون أذكياء، نحتاج وسيلة تأمين.
    Con todo respeto, Esperaremos hasta escuchar de nuevo del Buró que está oficialmente terminado. Open Subtitles ،مع كل الإحترام سننتظر حتى نسمع من المكتب أنه تم إنهاءها رسمياً
    Esperaremos a que regrese con sus amigos. Open Subtitles سننتظر بالخارج حتى يعود هو وأصدقاؤه
    Esperaremos al anochecer, los rodearemos y atacaremos antes del amanecer. Open Subtitles سننتظر حتى الظلام ثم نلتف و نهاجمهم قبل الصباح
    Esperaremos, no obstante, con mucho interés, el análisis de las áreas donde se pueden lograr ahorros para, en ese contexto, tomar las decisiones finales. UN وأكثر من هذا فإننا ننتظر باهتمام كبير دراسة المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها حتى يمكن اتخاذ القرارات النهائية.
    Esperaremos a ver si hay una participación significativa de la Organización Mundial del Comercio (OMC), que consideramos importante para el éxito de las deliberaciones. UN وسوف ننتظر لنرى ما إذا كانت منظمة التجارة العالمية ستشارك بصورة فعالة، لأننا نعتبر تلك المشاركة ضرورية لنجاح المداولات.
    Nosotros, que representamos a la comunidad internacional, no podemos esperar y no Esperaremos a que las circunstancias políticas sean más propicias para el inicio de la labor de la Conferencia. UN ولا يمكننا، نحن ممثلي المجتمع الدولي، بل ليس لنا، أن ننتظر الأوضاع السياسية المناسبة للشروع في أعمالنا في المؤتمر.
    - Quedaros con Mr Wilsford. Esperaremos su señal. Open Subtitles لا, ابق هنا مع السيد ويلسفورد سوف ننتظر اشارة منك
    - Sí, Esperaremos a que oscurezca. Open Subtitles أجل، ولكن من الأفضل أن ننتظر حتى يحل الظلام.
    Pero tampoco Esperaremos cinco horas. Si no podéis seguir, es vuestro problema. Open Subtitles ونحن لن ننتظر 5 ساعات أيضاْ إذا لا تستطيع الموصلة , فهذة مشكلتك
    - Esperaremos en su oficina. - Ludwig, ¿qué pasa con Ud.? Open Subtitles ـ سوف ننتظرك في المكتب ـ لوديج, ماذا حدث لك؟
    Pasaremos a la reunión plenaria de alto nivel y Esperaremos a que nuestros dirigentes nos den un itinerario y una visión. UN وسوف نبدأ الاجتماع الرفيع المستوى وننتظر توجيهات زعمائنا ورؤاهم.
    Te Esperaremos fuera para poder tener una reunión familiar. Open Subtitles سننتظرك في الخارج وبهذا سنستطيع لمّ شمل العائلة
    Esperaremos aquí sin hacer nada hasta que despierte y nos coma. Open Subtitles أن نبقى هنا، و لا نفعل شئ غير أن ننتظره أن يأكلنا
    Esperaremos a que despierte. Nos aseguraremos de que esté bien. Open Subtitles سننتظره حتى يستفيق، ونتأكد من أنه على ما يرام
    Los Esperaremos afuera. Quédate atrás, Helena. Atrás. Open Subtitles سننتظرهم ابقي في الخلف يا هيلينا
    - Esperaremos a la policía. - ¡Yo soy la policía! Open Subtitles ــ لا ، لننتظر وصول رجال الشرطة الحقيقيين ــ أنا رجل شرطة حقيقي
    - ¡Esperaremos a Cuervo! Open Subtitles و نَنتظرُ كيورفو.
    Entonces Esperaremos hasta que vuelva, antes de hacer un movimiento. Open Subtitles إذن سوف ننتظرها حتى تعود قبل أن نتقدم بخطوتنا التالية
    Esperaremos tres coches con un grupo de escoltas. Open Subtitles سنتوقع ثلاث سيارات مع فريق مساعد
    Dile a tu hermana que venga. Sé discreta, la Esperaremos aquí. Open Subtitles اخبرى أختك ان تأتى الى هنا و لكن بهدوء دون أن يشعر أحد و سننتظرها هنا
    Esperaremos el texto de Colombia y volveremos a este párrafo cuando se haya distribuido esta propuesta de Colombia a todas las delegaciones. UN فلننتظر تعميم النص المقدم من كولومبيا على جميع الوفود، ويمكننا عندها العودة إلى هذه الفقرة.
    Imaginen que ahora están tomando el té. Esperaremos que terminen de hacerlo. TED لذا تخيلوا أنكم تتناولون الشاي الآن ، سننتظركم لإكمال الشاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more