"espumas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرغاوي
        
    • رغاوي
        
    • الرغاوى
        
    • الرغوة
        
    • والرغاوى
        
    • والرغاوي
        
    • بالرغاوي
        
    • ورغاوي
        
    • الرغوات
        
    • الرغوية
        
    • رغاوى
        
    • بالرغاوى
        
    • رغوات
        
    • للرغاوى المستخدمة
        
    • ورغاوى
        
    Especificó que, si bien un banco de espumas era mayor, representaba una proporción menor de las emisiones, porque las espumas liberaban gases de efecto invernadero a un ritmo relativamente más lento y menor que un equipo de refrigeración. UN وأشار تحديداً إلى أنه على الرغم من أن أرصدة الرغاوي أكبر حجما، فإنها لا تستأثر إلا بنسبة أقل من الانبعاثات، لأن الرغاوي تطلق غازات الدفيئة بمعدل أبطأ وأقل مما تطلقه معدات التبريد.
    Cabía esperar que las emisiones provenientes de las espumas fuesen mínimas en relación con la cantidad de agente espumante que había en los bancos. UN فكان من المتوقع لانبعاثات الرغاوي أن تكون صغيرة بالنسبة لكمية عوامل النفث والإرغاء الموجودة كأرصدة تجميعية.
    Este código de transporte no es necesariamente de aplicación a la eliminación de espumas rígidas de aislamiento que contengan SAO. UN لا تنطبق مدونة قواعد النقل هذه بالضرورة على التخلص من رغاوي العزل الجاسئة المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    Deberían adoptarse precauciones especiales al diseñar plantas para tratar fuentes diluidas tales como espumas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص عند تصميم المعامل لمعالجة المصادر المخففة مثل الرغاوى.
    Esas actividades están centradas en los sectores de la refrigeración, las espumas y los solventes. UN أما التركيز القطاعي لهذه اﻷنشطة، فهو على التبريد وأنواع الرغوة والمحاليل.
    Ya se estaban utilizando alternativas en los sectores del automóvil, la refrigeración doméstica, el aire acondicionado, las espumas y otros. UN ويجري استخدام البدائل بالفعل في السيارات وأجهزة التبريد المنزلية وأجهزة تكييف الهواء والرغاوى والقطاعات الأخرى.
    Evitar etiquetas, pegatinas y espumas aplicadas con sustancia UN تحاشي البطاقات التعريفية ذات اللاصق والاستيكرز والرغاوي
    El trabajo quedaba comprendido en el ámbito del mandato del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas rígidas y flexibles y ese proceder evitaría los gastos y otras dificultades que derivarían del establecimiento de otro equipo de tareas. UN وأنه تم العمل داخل نطاق لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوي الصلبة والمرنة كما أدى هذا المسار إلى تحاشي النفقات والمصاعب الأخرى المتعلقة بتشكيل فرقة عمل إضافية.
    Teniendo en cuenta la orientación técnica impartida por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la terminología de los poliuretanos y las espumas de poliuretano, UN وإذ يضع في اعتباره المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المصطلحات الخاصة بأنواع البوليوريثان ورغاوي البولي يوريثان،
    Todavía se estaban estudiando los aspectos económicos de la recuperación de las espumas utilizadas en el aislamiento de los edificios para tratar de evaluar las posibilidades de que se lleve a cabo esa actividad. UN ولا تزال تخضع اقتصاديات استعادة الرغاوي العازلة من المباني للدراسة في محاولة لتقييم الفرص التي ينطوي عليها ذلك النشاط.
    Restricción de SAO en espumas con un solo componente UN تقييد المواد المستنفدة للأوزون في الرغاوي أحادية العنصر غير مؤكدة
    Reducir las emisiones de la producción e instalación de espumas. UN تقليل الانبعاثات أثناء إنتاج الرغاوي والتركيب
    Uso del inventario existente de espumas contra incendio UN استخدام أرصدة رغاوي مكافحة الحرائق القائمة
    Las espumas contra incendio pueden agruparse en dos categorías principales: UN يمكن تجميع رغاوي مكافحة الحرائق في فئتين رئيسيتين:
    No obstante, los fabricantes señalan que los precios de las espumas que no contienen flúor bajarían si se ampliara su mercado. UN ومع ذلك، يبين المنتجون أن أسعار رغاوي مكافحة الحرائق الخالية من الفلورين تنخفض عندما يزداد حجم السوق.
    El Comité de opciones técnicas sobre espumas necesita más especialistas para lograr productos óptimos. UN وتحتاج لجنة الرغاوى إلى خبراء إضافيين من أجل تحقيق أفضل النتائج الممكنة.
    Recupera-ción de espumas requerida en el desecho de electrodo-mésticos UN يلزم استرجاع الرغوة عند التخلص من الجهاز
    El informe contiene secciones sobre refrigeración, espumas, solventes y halones. UN ويتضمن التقرير فروعاً عن التبريد والرغاوى والمذيبات والهالونات.
    Las espumas impregnadas de grafito y los tratamientos de superficie tienen pocos usos comerciales. UN والرغاوي المحقونة بالجرافيت والمعالجات السطحية لها استخدامات تجارية محدودة.
    El Sr. Miguel Quintero informó sobre las conclusiones del Comité de Opciones Técnicas sobre espumas rígidas y flexibles. UN 228- قدم السيد ميجال كونتيرو تقريراً إلى لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوي الجاسئة والمرنة.
    Teniendo en cuenta la orientación técnica impartida por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre la terminología de los poliuretanos y las espumas de poliuretano, UN وإذ يضع في اعتباره المبادئ التوجيهية التقنية الصادرة عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن المصطلحات الخاصة بأنواع البوليوريثان ورغاوي البولي يوريثان،
    Los avances de la tecnología de descontaminación, como las espumas antibacterianas, y la utilización de nanopartículas podrían facilitar la limpieza posterior a un ataque. UN ويمكن أن يؤدي تطور تكنولوجيا التطهير، من قبيل الرغوات المضادة للبكتيريا واستخدام الجسيمات النانوية، إلى تيسير عملية التنظيف عقب الهجوم.
    En total, la región de África tiene 41 proyectos en marcha que se ocupan de la eliminación gradual de aerosoles, refrigerantes, espumas plásticas y solventes. UN ويجري حالياً في منطقة أفريقيا تنفيذ 41 مشروعاً لإيقاف استخدام المواد الرذاذية وسوائل التبريد والمواد الرغوية والمذيبات على مراحل.
    Así pues, deben continuar evaluándose las opciones y limitaciones del reciclado de las espumas de poliuretano en las distintas regiones. UN ولذلك يلزم إجراء مزيد من التقييم لخيارات وحدود إعادة تدوير رغاوى البولي يوريثان فيما يتعلق بمختلف المناطق.
    Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas UN لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوى المرنة والجاسئة
    Sigue habiendo interés en el grado de representación en el Comité de las espumas de poliestireno extruido y es necesario que ese miembro sea de Europa, aunque lo ideal sería que fuese del Japón. UN ولا تزال هناك شواغل بشأن مستوى تمثيل رغوات البوليستيرين المشكل بالانبثاق في اللجنة وهناك حاجة لعضو يمثل هذا القطاع من أوروبا، وإذا أمكن، من اليابان.
    El SCHER consideró que los usos críticos en aviación y en el sector de la fotografía y de los semiconductores que se hacen actualmente del PFOS no plantean un riesgo relevante, ya que la liberación al medio ambiente y la exposición en el sitio de trabajo son mínimas, mientras que en lo que respecta a las espumas contra incendios, se deben evaluar los riesgos de las sustancias de sustitución antes de tomar una decisión definitiva. UN واعتبرت اللجنة أن الاستخدامات الحرجة الجارية حالياً في قطاع صناعة الطيران وأنصاف النواقل والتصوير الفوتوغرافي لا تشكل خطراً ذا شأن إذا ما تم تقليل الإطلاقات في البيئة والتعرض في أماكن العمل. أما بالنسبة للرغاوى المستخدمة في مكافحة الحرائق، فينبغي إجراء تقييم لمخاطر البدائل قبل التوصل إلى قرار نهائي بهذا الشأن.
    Con respecto a los sectores que deberían incluirse, el estudio sugiere que merecen la máxima atención los sectores de la refrigeración, el aire acondicionado y la aplicación de espumas y en particular, las aplicaciones en el sector comercial; UN وفيما يتعلق بالقطاعات التي ينبغي إدراجها في البرنامج، ترى الدراسة أنّ التبريد وتكييف الهواء ورغاوى الأجهزة بالأخص تطبيقات القطاع التجاري هي التي تستدعي الاهتمام بها أكثر من غيرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more