El hechicero Está cerca. Este tipo de magia no puede hacerse desde muy lejos. | Open Subtitles | الساحر إنه قريب من هنا مظهره السحري هذا، لايمكن تلقيمه من بعيد. |
Está cerca de Lodi por la ruta 46. | Open Subtitles | إنه بالقرب من لوداي، علي طريق 46 سأكون في إنتظارك |
Ustedes pueden ir andando, Está cerca. - ¿Puedo intentarlo? | Open Subtitles | شكرا جزيلاً لكنني بإمكاني المشي، إنها قريبة. |
¡Jesus, apesta! ¿Está cerca de una granja de cerdos, Neil? | Open Subtitles | ,يا إلهي, إنها مقرفة هل هو قريب من مزرعة خنازير, نيل؟ |
Necesito ese dinero y sé que Está cerca, y que me cuelguen si un mocoso se interpondrá en mi camino. | Open Subtitles | أنا أحتاج هذا المال وأنا أعرف انه قريب سوف اكون ملعون اذا وقف فى طريقى فتى متعجرف |
Es el 421 de la Avenida Fifth. Está cerca. La tomamos. | Open Subtitles | إنه حادث الـ 421 الشارع الخامس الجنوبي إنّه قريب من هنا، فلننل منه |
Está cerca de Londres. Es una ciudad en sí misma. | Open Subtitles | قريبه من لندن , لكنها مدينة في حد ذاتها. |
Y sé que la enfermedad es un golpe, pero al menos, ya sabes, lo tienes en casa, y él Está cerca, ¿verdad? | Open Subtitles | و اعرف ان المرض ضربه موجعه لكن على الاقل تعرفين انه سيكون معك في المنزل وهو قريب اليس كذلك؟ |
Estás enojado porque está por romper... - ...tu record de pases. - Está cerca. | Open Subtitles | أنت غاضب فقط لأنه على مقربة من تحطيم رقمك القياسي في التمرير |
Dicen que Está cerca de un río, pero hay, como, 80 ríos en esta cosa. | Open Subtitles | لقد قيل انها قريبة من النهر لكن يوجد هنا ما يقارب على 80 نهر هنا فى هذا الشى حقا؟ |
Ningún espantapájaros disparó. Está cerca. | Open Subtitles | الذى أطلق النيران على أورفال ليس فزّاعة إنه قريب |
Luna creciente, tierra roja, cielo y tierra atenuándose, pasto sin raíces, Está cerca. | Open Subtitles | هلال , أرض حمراء سماء باهتة وأرض باهتة أعشاب مقلوعة , إنه قريب |
Está cerca de la aorta, por lo que obtener esa muestra, implica serios riesgos. | Open Subtitles | إنه بالقرب من الأورطي الحصول على العينة محفوف بالمخاطر |
Está cerca de la frontera libanesa. | Open Subtitles | إنها قريبة من الحدود اللبنانية |
Ahora que Está cerca de la cima, no volverá atrás. | Open Subtitles | الآن بينما هو قريب من القمة فإنه قطعا لن يتراجع |
Está cerca de Hancock park, que se que no es ideal, pero si os gusta el estilo, entonces sé... | Open Subtitles | انه قريب من منتزه هانكوك والذي اعلم انه ليس مثاليا لكن ان احببتما الشكل عندئذ اعرف |
Está cerca de un ataque séptico, sí es que ya no le comenzó. | Open Subtitles | إنّه قريب جداً من صدمة انتانيّة هذا إن لم تكن قد بدأت بالفعل |
Bueno, no es el sistema más inaccesible que haya visto, pero Está cerca. | Open Subtitles | انه ليس اقل الانظمه التي يمكن دخولها ولكنها قريبه |
Está cerca del agua y del yoga. | Open Subtitles | وهو قريب جداً للبحر , وقريب من نادي اليوجا |
Si es lo que creo que es, ni siquiera Está cerca de tocar la parte superior del útero. | Open Subtitles | أيكون ما كنت أعتقد، إنّني لسـت حتى على مقربة من لمس الجزء العلوي من الرحم. |
No necesita que tenga un gran alcance, él Está cerca, lo que significa que está aprovechando un sistema local. | Open Subtitles | انه لا يريدها بعيده المدى انه قريب من هنا مما يعنى أنه يضيفها على النظام المحلى |
Es un nido, lo que significa que mamá Está cerca y es territorial, tiene hambre y está enfadada. | Open Subtitles | ومن أ العش ، مما يعني ماما croc هو انها قريبة والاقليمية وقالت للجياع وقالت انها 'sمدقوق. |
Lo que nadie entiende es que tengo que saber que Está cerca. | Open Subtitles | ما لا يمكنكم جميعا فهمه انني احتاج للإحساس أنها قريبة |
"La única forma de encontrar ese lugar Está cerca de donde está mi corazón. | TED | الطريقة الوحيدة للعثور على هذا المكان هي أنه قريب من قلبي. |
Durante los ocho meses, consumió sus reservas de grasa y Está cerca de la inanición. | Open Subtitles | هي تَعِيشُ على إحتياطياتها السمينةِ للثمانية شهورِ الماضية وهي تقترب جدا من الجوع. |
Ha llegado a un pacto con el Diablo. Su final Está cerca. | Open Subtitles | لقد تآمرت مع الشيطان ونهايتك حتما أصبحت وشيكة |