"está compuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتألف
        
    • وتتألف
        
    • تتألف
        
    • ويتألف
        
    • يتكون
        
    • وتتكون
        
    • ويتكون
        
    • مكونة
        
    • ويتم تشكيله
        
    • مكون
        
    • فيتألف
        
    • ويضم التشكيل
        
    • مصنوع
        
    • تتكون
        
    • وتضم عضوية
        
    Un consejo de administración unitario está compuesto por directores ejecutivos y no ejecutivos. UN فالمجلس في إطار النظام الأحادي يتألف من مدراء تنفيذيين وغير تنفيذيين.
    El nuevo gabinete está compuesto por 34 miembros, cuatro de ellos mujeres. UN وتتألف الحكومة الجديدة من 34 عضواً بمن فيهم أربع نساء.
    está compuesto por partes iguales, de los elementos plata, carbono, nitrógeno y oxígeno. Open Subtitles انها تتألف من اجزاء متساوية من عناصر الفضة والكربون والنيتروجين والاكسجين
    El Senado está compuesto por 17 miembros nombrados por el Gobernador General. UN ويتألف مجلس الشيوخ من 17 عضواً يعينهم جميعاً الحاكم العام.
    Todo lo que llamamos realidad está compuesto por pequeñas partículas de energía. Open Subtitles كل شيء نسميه واقع يتكون من جسيمات صغيرة من الطاقة.
    está compuesto por los Estados Miembros cuyos representantes hayan participado en la Mesa del último período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وتتكون من الدول اﻷعضاء التي عمل ممثلوها في مكتب أحدث دورة عادية للجمعية العامة.
    El programa está compuesto por programas regionales. UN ويتكون البرنامج المتكامل للتعاون التقني من برامج إقليمية.
    está compuesto de un número muy pequeño de Estados Miembros. UN فهو يتألف من عدد صغير جدا من الدول اﻷعضاء.
    El Hotel de Lifou, construido por 3,6 millones de dólares de los EE.UU., está compuesto de 20 bungalows de estilo tradicional. UN 26 - يتألف فندق ليفو، الذي شُيِّد بتكلفة 3.6 مليون دولار أمريكي، من 20 كوخا من الطراز التقليدي.
    El mundo de hoy ya no está compuesto por fragmentos de regiones separados el uno del otro. UN إن عالم اليوم لم يعد يتألف من أشتات مناطق تنفصل كل منها عن الأخرى.
    El Comité está compuesto del Director de Servicios Financieros y el Fiscal General, en calidad de presidentes, y otros miembros, entre ellos el Asesor Jurídico Parlamentario y el Secretario del Registro de Compañías. UN وتتألف اللجنة من مدير الخدمات المالية والنائب العام، كرئيسين، وأعضاء آخرين، منهم المستشار البرلماني ومسجل الشركات.
    El segundo grupo está compuesto por tuareg y moros de Malí y el Níger. UN وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر.
    Este grupo está compuesto por 47 países y no representa una proporción importante de la población mundial. UN وتتألف هذه المجموعة من ٤٧ بلدا ولا تمثل نسبة كبيرة من سكان العالم.
    En síntesis, el Gobierno de Anguila está compuesto por un Gobernador, un Consejo Ejecutivo y una Asamblea Legislativa. UN وباختصار، تتألف حكومة أنغيلا من حاكم ومجلس تنفيذي ومجلس نواب.
    está compuesto por representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales, organizaciones populares y otros grupos interesados. UN وهي تتألف من ممثلين عن الحكومة، ومنظمات غير حكومية، ومنظمات شعبية وجماعات معنية أخرى.
    En cambio, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está compuesto únicamente de mujeres. UN وبالمقابل، تتألف لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من النساء فحسب.
    El Senado está compuesto por 24 senadores elegidos por un período de seis años. UN ويتألف مجلس الشيوخ من ٤٢ شيخاً يُنتخبون كل ست سنوات.
    El grupo de trabajo está compuesto por representantes de organismos no gubernamentales, universidades y movimientos negros. UN ويتألف الفريق العامل من ممثلي الوكالات الحكومية والجامعات وحركات السود.
    El personal de esta Sección está compuesto de investigadores principales y subalternos, abogados, analistas de inteligencia, asesores y peritos científicos. UN ويتألف موظفوه من محققين قدامى متمرسين ومحققين مبتدئين، ومحامين، ومحللي استخبارات، ومستشارين، وخبراء علميين.
    está compuesto por un muy reducido número de Estados miembros. UN فهو يتكون من عدد صغير جدا من الدول اﻷعضاء.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer está compuesto sólo de expertas. UN وتتكون لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة من خبيرات فقط لاغير.
    El Congreso Nacional está compuesto por dos cámaras: la Cámara de diputados y el Senado. UN ويتكون الكونغرس الوطني من مجلسين هما: مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    El Consejo de Ancianos funciona como órgano asesor y está compuesto por personalidades eminentes. UN ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة.
    53. El Congreso de Sindicatos, que es el órgano constitucional supremo, está compuesto por todos los delegados de los sindicatos y las federaciones profesionales, cuyo número es proporcional al total de afiliados de cada sindicato y federación profesional. UN 53- ويعتبر المؤتمر العام لنقابات العمال أعلى هيئة دستورية، ويتم تشكيله من مجموع مندوبي النقابات والاتحادات المهنية حسب الكتلة العددية التنظيمية لكل نقابة واتحاد مهني.
    El Consejo de Ministros está compuesto en gran medida por tecnócratas, aunque algunos de ellos tienen afiliación política, como suele suceder en muchos países. UN إن مجلس الوزراء مكون إلى حد كبير من تكنوقراط، ولو أن لبعض هؤلاء انتماءات سياسية، كما هي الحال في العديد من البلدان.
    Por su parte, el Consejo Nacional está compuesto de 200 diputados del pueblo, cuyos mandatos se reparten entre los cantones prorrateando el número de sus habitantes. UN أما المجلس الوطني فيتألف من 200 نائب عن الشعب موزعين بين الكانتونات بحسب عدد سكان كل كانتون.
    En la actualidad, el Grupo de Trabajo está compuesto por un miembro de los Estados de África, uno de los Estados de Asia, uno de los Estados de Europa oriental, uno de los Estados de América Latina y el Caribe y uno de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN ويضم التشكيل الحالي للفريق عضوا عن كل من افريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية وأوروبا الغربية ودول أخري.
    El núcleo de Plutón, señor Smith, está compuesto de una sustancia llamada plutonio. Open Subtitles إن مركز بلوتو يا سيد سميث مصنوع من مادة تسمى البلوتونيوم
    Como el Caribe está compuesto de Estados pequeños y vulnerables, es una región susceptible a toda clase de amenazas del exterior. UN ونظرا ﻷن منطقة الكاريبي تتكون من دول صغيرة وضعيفة فإنها معرضة على نحو كبير لجميع أشكال التهديدات الخارجية.
    El Consejo de Empresarios del Commonwealth está compuesto por 94 empresas de 53 países pertenecientes a cinco continentes. UN وتضم عضوية المجلس العالمي للأعمال التجارية 94 شركة من 53 بلدا من 5 قارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more