1. El Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. | UN | ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى. |
1. El Territorio de las Islas Caimán está formado por tres islas: Gran Caimán, Caimán Brac y Pequeño Caimán. | UN | ١ - يتألف إقليم جزر كايمان من ثلاث جزر هي: كايمان الكبرى وكايمان براك وكايمان الصغرى. |
Éste está formado por representantes de escuelas, centros comunitarios, organizaciones juveniles y otras diversas organizaciones. | UN | ويتألف هذا المجلس من ممثلين من المدارس، والمراكز المجتمعية، وجماعات الشباب، والمنظمات المختلفة. |
El Grupo de Trabajo está formado por cinco miembros de la Subcomisión. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنة الفرعية. |
Hoy nuestro mundo está formado por naciones independientes, con pueblos dueños de sus destinos. | UN | إن عالمنا يتكون من دول مستقلة، مع تولي الشعوب نفسها تشكيل مستقبلها. |
El marco principal está formado por cuatro elementos: | UN | ويتكون الإطار الأساسي من أربعة مكونات هي: |
El Comité de Aprobación de la Interrupción del Embarazo está formado por dos médicos y un asistente social. | UN | وتتكون لجنة الموافقة على إنهاء حالات الحمل من طبيبين وأخصائي اجتماعي. |
Debemos a las Naciones Unidas la aportación a la conciencia universal de la idea de que nuestro mundo está formado por seres en pie de igualdad, que tienen los mismos derechos fundamentales a la dignidad humana. | UN | واﻷمم المتحدة هي التي ندين لها بالمساهمة في التوعية العالمية بفكرة أن عالمنا يتشكل من أفراد متساوين يتمتعون جميعا بنفس الحقوق اﻷساسية للكرامة البشرية. |
El sistema de guarderías y escuelas de párvulos de Israel está formado por programas públicos y privados. | UN | يتألف نظام رعاية اﻷطفال في إسرائيل من برامج عامة وخاصة على السواء. |
Corresponde al Primer Ministro designar el Gabinete, que está formado por un máximo de 49 ministros que no deben ser miembros del Parlamento. | UN | ويعين رئيس الوزراء مجلس الوزراء الذي يتألف من ٤٩ وزيرا لا يتعين عليهم أن يكونوا أعضاء في البرلمان. |
El poder ejecutivo está formado por un Gobernador y un Vicegobernador elegidos por sufragio universal adulto por un período de cuatro años. | UN | 11 - يتألف الجهاز التنفيذي من الحاكم ونائب الحاكم، اللذين ينتخبان لمدة أربع سنوات عن طريق الاقتراع العام للبالغين. |
El derecho de la responsabilidad de los Estados está formado de normas secundarias que influyen de una manera u otra en las normas primarias del derecho internacional. | UN | وأضاف أن القانون المتعلق بمسؤولية الدول يتألف من قواعد ثانوية تؤثر على نحو ما في القواعد الأولية للقانون الدولي. |
El Proyecto IPSAS está formado por cinco líneas de trabajo, una de las cuales es la gestión del cambio. | UN | ويتألف مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من مسارات تشغيلية خمسة يتمثل أحدها في إدارة التغيير. |
El texto de negociación está formado por los artículos 3 a 27. | UN | ويتألف النــص التفاوضــي مــن المواد ٣ الى ٢٧. |
Este Consejo está formado por el Gabinete de los Países Bajos, complementado por un Ministro Plenipotenciario de Aruba y otro de las Antillas Neerlandesas. | UN | ويتألف هذا المجلس من مجلس وزراء هولندا المستكمَل بوزير مطلق الصلاحية لكل من أروبا وجزر اﻷنتيل الهولندية. |
Los delegados parecen olvidar que el régimen común está formado por diversas organizaciones cuyos mandatos, necesidades, procedimientos presupuestarios y ambiente de trabajo son distintos. | UN | وينسى الممثلون أن النظام الموحد يتكون من منظمات عديدة لها ولايات واحتياجات وإجراءات ميزنة وبيئات عمل مختلفة. |
A diferencia del Convenio de responsabilidad civil, que pone la carga en el propietario del buque, el Fondo está formado por contribuciones de los importadores de hidrocarburos. | UN | وخلافا لاتفاقية المسؤولية المدنية، التي تضع المسؤولية على عاتق مالك السفينة، يتكون الصندوق من مساهمات مستوردي النفط. |
está formado por el Primer Ministro, los Viceprimerministros, los Presidentes, los Ministros y demás miembros, según proceda, y la duración de sus funciones es la misma que la de la APS. | UN | ويتكون مجلس الوزراء من رئيس الوزراء ونواب رئيس الوزراء ورؤساء اللجان والوزراء وغيرهم من الأعضاء حسب الاقتضاء، ومدة ولايته هي نفس مدة ولاية الجمعية الشعبية العليا. |
está formado por personas procedentes de los círculos jurídicos, religiosos, deportivos y artísticos y de las autoridades públicas competentes. | UN | وتتكون من أعضاء من الأوساط القانونية والدينية والرياضية والفنية ومن السلطات العامة المعنية. |
197. El marco jurídico para la colocación de jóvenes en un centro de internamiento está formado por un gran número de instrumentos tanto federales como comunitarios. | UN | 197- يتشكل الإطار القانوني لإيداع الشباب في مركز مغلق من عدد كبير من الصكوك المتعلقة بالصعيدين الاتحادي والجماعي(). |
está formado por el Presidente y otro magistrado. | UN | وتتشكل المحكمة من رئيس القضاة وأي قاض إضافي. |
está formado por representantes de los empleadores y los trabajadores, académicos, instituciones de capacitación y altos funcionarios oficiales. | UN | وهي تتألف من ممثلين عن أصحاب العمل والعاملين، والجهات الأكاديمية، ومؤسسات التدريب، وكبار المسؤولين الحكوميين. |
El hipocampo está formado por dos láminas de células densamente conectadas. | TED | الحُصين مكون من صفيحتين من الخلايا، والتي هي مترابطة بكثافة. |
El resultado ha sido que el autor ha terminado realizando tareas administrativas para las que no está formado. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن صاحب البلاغ انتهى به الأمر إلى العمل في مهام إدارية لم يُدرَّب عليها. |
El resto del país está formado en gran parte por líneas de dunas de arenas. | UN | أما بقية البلد، فهي مكونة إلى حد كبير من سلاسل من الكثبان الرملية. |
El universo entero está formado por átomos. | Open Subtitles | منذو ذلك الحين, ان الكون بأكمله متكون من الذرات و كل شيء بأمكاننا ان نراه و نلمسه |
El Gobierno está formado por el Primer Ministro y los Ministros y es el encargado de hacer cumplir la ley y de administrar el país. | UN | وتتألف الحكومة من الوزير الأول والوزراء، وهي مسؤولة عن إنفاذ القوانين وإدارة البلد. |
está formado por representantes de los ministerios y las ONG, asesora sobre medidas contra la violencia y formula recomendaciones relativas a la cooperación entre la policía y los órganos encargados de la protección de las víctimas. | UN | وتتألف الهيئة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية، وتسدي النصح بشأن تدابير مكافحة العنف وتقدم توصيات بشأن التعاون بين الشرطة والهيئات المعنية بحماية الضحايا. |
El Grupo, que tiene su sede en la República Democrática del Congo, está formado por un Coordinador (que también hace las veces de experto en recursos naturales) y cinco expertos en los ámbitos de armamento, grupos armados, finanzas, aduanas y aviación, y cuestiones regionales. | UN | 51 - ويتألف الفريق، الذي يعمل أعضاؤه من مقر إقامتهم، من منسق، (هو أيضا خبير الموارد الطبيعية)، وخمسة خبراء في مجالات الأسلحة، والجماعات المسلحة، والتمويل، والجمارك والطيران، والمسائل الإقليمية. |