"está herido" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصاب
        
    • تأذى
        
    • أصيب
        
    • مجروح
        
    • جريح
        
    • مُصاب
        
    • يصب
        
    • أُصيب
        
    • مصاباً
        
    • جُرح
        
    • تأذي
        
    • تأذيت
        
    • تأذّى
        
    • إنه يتألم
        
    • إصابته
        
    Este hombre está herido. Creo que necesita atención médica. Open Subtitles إن هذا الرجل مصاب أعتقد أنه يحتاج لعناية طبية
    está herido, profesor. Debemos llevarlo a un médico. Open Subtitles إنه مصاب يا بروفيسور علينا أن نأخذه إلى طبيب
    Ok, eso está bien, nadie está herido. Nadie está herido. Open Subtitles أوكيه، هكذا الأمر، رائع، لا أحدِ تأذى لا أحدِ تأذى
    Uno está herido en el hombro. Tiró su arma cuando Johnny le disparó. Open Subtitles أصيب واحد في الكتف الأيمن المسدس سقط من يده عندما أصابه جوني
    Sayid está herido. No sabemos adonde fue. Delira. Open Subtitles سعيد مجروح ونحن لا نعرف الى اين ذهب بالضبط ومصاب بالهذيان
    Está muy grave. No podemos perder tiempo, doctor. Mi amigo está herido. Open Subtitles تأخرت كثيرا ، صديقي جريح - حال هذا أسوأ -
    Un sujeto está herido. Hay que llevarlo al médico. Open Subtitles ثمة رجل بالداخل مصاب بشدة يجب أن نحضر له طبيباً
    - No puedo creer que nos encontraste. Este chico está herido. Open Subtitles أنا لا أصدق أنكم عثرتم علينا هذا الولد مصاب
    está herido, pero confiamos en que se recupere a pleno. Open Subtitles إنه مصاب, ولكننا واثقون أنه سيتعافى كلياً
    El doctor está herido, fue uno de los del accidente, ¿ok? Open Subtitles الطبيب مصاب ولا يعرف عما يتحدث إنه الذي كان في الحادثه
    Me temo que alguien ya está herido, sheriff. Open Subtitles أخشى أن أحدهم قد تأذى بالفعل أيها الشريف
    está herido, y me temo que está muy enfermo. Open Subtitles أنه تأذى , وأخشى... أخشى حقاً انه مريض جداً.
    Su cuello. está herido. Open Subtitles إنتبه لعنقه ، لقد تأذى بقوة برفق
    - Es una nave independiente de carga. Hubo un accidente. Un tripulante está herido. Open Subtitles نحن سفينة نقل حرة , وقع لنا حادث فى الصباح أحد أفراد الطاقم أصيب
    Intento averiguar si alguno de los que trabajan aquí está herido o muerto. Open Subtitles أحاول أن أعرف إن كان أيٌّ ممن يعملون هنا قد أصيب أو مات
    La elección está a la vuelta de la esquina y él está herido, débil, los reformadores están acusando de corrupción. Open Subtitles الإنتخابات على الأبواب وهو مجروح وضعيف المصلح اتهمنا بالفساد
    El caballo del carruaje de la Sra. Elton está herido lo que significa que ninguno podrá ir a Box Hill. Open Subtitles حصان عربات السيدة التون جريح ذلك يعني اننا لن نذهب جميعنا الى بوكس هيل
    Matamos a dos. Aron está herido, pero es un soldadito bravo. Open Subtitles ـ قتلنا إثنبن و آرون مُصاب ولكِنهُ جُنديٌ صغيرٌ شُجاع
    Mira, Mick ya está herido y no me agrada la idea de poner a alguien más en peligro. Open Subtitles انظروا، يصب ميك بالفعل، وأنا لا أحب فكرة وضع أي شخص آخر في طريق الأذى.
    Y golpean fuerte a Megget en la 4, y está herido. Open Subtitles ,و "ميجيت" ضُرِبَ بشدة عند خط 4 .وقد أُصيب
    Parece que está herido. no estoy seguro que se pueda levantar. Open Subtitles يبدوا مصاباً ، لستُ مُتيقنا ما إن كان بإمكانه إكمال النزال.
    Pero está herido. Gravemente. Open Subtitles ولكنه كان لديه جُرح خطير ، يبدو ذلك
    Ahora mismo estoy contento porque nadie está herido. Open Subtitles الآن أنا مسرورُ فقط لعدم تأذي أحد. ذلك كافٍ.
    ¿Usted no está herido? Open Subtitles . أنت لم تتأذي ، هل تأذيت ؟
    Parece que uno de ellos está herido. Open Subtitles ولكن.. يبدو أن أحد الأطفال قد تأذّى
    Solo está herido. Open Subtitles إنه يتألم فحسب.
    está herido de gravedad. No creo que esté en condición de hablar. Open Subtitles إصابته خطيرة، لست متأكدة إن كانت حالته تسمح له بالكلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more