"está situada en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقع في
        
    • فتقع في
        
    • وتقع في
        
    • والواقع في
        
    • واقعا في
        
    • ويقع في
        
    • ماريانا الواقعة في
        
    • والواقعة في
        
    • الكائن عند
        
    • وهو فضﻻ عن ذلك مركز من مراكز
        
    • تقع كاليدونيا الجديدة في
        
    Armenia está situada en una región en la que aún existen varios conflictos no resueltos. UN فأرمينيا تقع في منطقة ما زالت تشهد عددا من الصراعات التي لم تُحسم.
    Además, Andorra está situada en mitad de los Pirineos y el acceso marítimo resulta imposible. UN كما أنها تقع في وسط جبال البيرينيه، ولا سبيل إلى الوصول إليها عن طريق البحر.
    Una gran mayoría de esas empresas está situada en la Ciudad de Guatemala y otros centros urbanos importantes y todas tienen acceso a servicios médicos de diversos niveles. UN وأضافت أن الأغلبية الساحقة لهذه الشركات تقع في مدينة غواتيمالا، والمدن الكبيرة الأخرى، وأن جميعها لديها إمكانية الوصول إلى درجات متنوعة من العناية الطبية.
    Pago Pago, la capital, está situada en Tutuila, la mayor de las islas, donde vive el 90% de la población. UN أما العاصمة، باغو باغو، فتقع في جزيرة توتويلا، كبرى الجزر، ويعيش فيها ٩٠ في المائة من السكان.
    Pago Pago, que es la capital y donde se encuentra uno de los puertos naturales más grandes del Pacífico, está situada en Tutuila. UN أما العاصمة باغو باغو، فهي واحدة من أعظم الموانئ الطبيعية في المحيط الهادئ وتقع في جزيرة توتويلا.
    Grupo I: El grupo I, compuesto por siete inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas. A las 9.05 horas llegó a uno de los emplazamientos pertenecientes a la empresa Al-Faw, especializada en obras de ingeniería, entre otras la construcción de puentes, el pavimentado de carreteras y la edificación, que está situada en la zona de Sabaa Abkar, en Bagdad. UN 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 30/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى أحد المواقع التابعة لشركة الفاو الهيئة المتخصصة في الأعمال الهندسية كبناء الجسور وتعبيد الطرق والبناء والواقع في منطقة سبع أبكار في بغداد.
    Si una persona está situada en un Estado integrado por dos o más unidades territoriales, se considerará que esa persona está ubicada en la unidad territorial en que tenga su establecimiento. UN إذا كان مقر الشخص واقعا في دولة ذات وحدتين إقليميتين أو أكثر، يكون مقر ذلك الشخص واقعا في الوحدة الإقليمية التي يوجد فيها مكان عمله.
    A pesar de que tenemos que enfrentarnos con nuestros propios desafíos y contamos con recursos limitados, nosotros en el Caribe entendemos nuestra obligación hacia una isla hermana y un pueblo que comparte las mismas aspiraciones y está situada en la misma ruta de huracanes y puntos recurrentes de los terremotos. UN ونحن في منطقة البحر الكاريبي ندرك، على الرغم من مواجهتنا لتحديات خاصة بمواردنا المحدودة، واجبنا تجاه جزيرة شقيقة وشعب يشاطرنا نفس التطلعات ويقع في نفس مسار الأعاصير والبؤر الساخنة للزلازل.
    Además, como Andorra está situada en la parte central de los Pirineos, el acceso marítimo es imposible. UN كذلك، نظرا إلى أن أندورا تقع في وسط جبال البيرينيه، يتضح أن تمتعها بمنفذ بحري أمر مستحيل.
    está situada en el mismo huso horario que la mayoría de las misiones, lo que facilitaría las relaciones. UN كما أنها تقع في منطقة زمنية واحدة مع معظم بعثاتنا، مما يحسن التواصل.
    Andorra está situada en la parte central de los Pirineos, por lo que el acceso marítimo es imposible. UN وبما أن أندورا تقع في وسط جبال البـيريـني، فإن من المستحيل الوصول إليها عن طريق البحر.
    La ciudad está situada en el noroeste de Turquía, en la región de Mármara. UN وهي تقع في شمال غرب تركيا في منطقة مرمره.
    está situada en Kensington, una de las comunidades de menores ingresos de Filadelfia con una larga historia de privación de recursos y oportunidades. TED إنها تقع في كنسينغتون، واحد من المجتمعات الأدنى دخلًا في فيلاديلفيا، بتاريخ طويل من الانعزال عن الموارد والفرص.
    Pago Pago, la capital, está situada en Tutuila, la mayor de las islas, donde vive el 90% de la población. UN أما العاصمة، باغاو باغو، فتقع في جزيرة توتويلا، وهي كبرى الجزر، ويعيش فيها ٩٠ في المائة من السكان.
    Pago Pago, la capital, está situada en Tutuila, la mayor de las islas, donde vive el 90% de la población. UN أما العاصمة، باغو باغو، فتقع في جزيرة توتويلا، وهي كبرى الجزر، ويعيش فيها ٩٠ في المائة من السكان.
    La capital del Territorio, George Town, está situada en Gran Caimán. UN أما عاصمة الإقليم فهي جورج تاون وتقع في كايمان الكبرى.
    El equipo, compuesto por 17 inspectores, salió del Hotel Canal en Bagdad a las 8.35 horas, y llegó a las 8.55 horas al Centro Az-Zahrawi, dependiente de la Empresa Pública Saad, que a su vez depende del Organismo de Industrias Militares y está situada en el barrio Keradah Maryan de Bagdad. UN تحرك الفريق المكون من سبعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/8، ووصل في الساعة 55/8 إلى مركز الزهراوي التابع لشركة سعد العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري، والواقع في حي كرادة مريم في بغداد.
    h) Una persona está situada en el Estado en donde tenga su establecimiento. UN (ح) يعتبر مقر الشخص واقعا في الدولة التي يوجد فيها مكان عمله.
    El 26 de agosto de 1994 se solicitó una licencia de obra para el proyecto No. 29/52, relativo a la cantera de Telem, que abarca una superficie de 1.744 dunum y está situada en tierras perteneciente a Dhahiriyya y Dura en Hebrón. UN وفي ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤، قدمت خطة البناء رقم ٢٩/٥٢ من أجل مقلع ﻷحجار تقليم الذي يشمل منطقة مساحتها ٧٤٤ ١ دونما ويقع في أراض تعود الى قريتي ضاهرية ودورا في الخليل.
    Es la isla más meridional y de mayor extensión de las Marianas; está situada en el Pacífico, a unas 1.350 millas al sur de Tokio y 3.700 millas al oeste sudoeste de Hawai. UN وهي أكبر جزر ماريانا الواقعة في أقصى جنوب المحيط الهادئ، وتقع على بعد 350 1 ميلا جنوب طوكيو و 700 3 ميل غرب - جنوب غرب هاواي.
    El equipo, compuesto por 16 inspectores, llegó a la Empresa Estatal de Industrias Petroquímicas, perteneciente al Ministerio de Industria y Minería, que está situada en la zona de Jaur Al-Zubayr, en la provincia de Basora, en dos helicópteros que habían despegado de la base Al-Rashid. UN أقلع الفريق المكون من ستة عشر مفتشا من قاعدة الرشيد بطائرتين مروحيتين ووصل إلى الشركة العامة للصناعات البتروكيمياوية التابعة لوزارة الصناعة والمعادن والواقعة في منطقة خور الزبير في محافظة البصرة.
    Para obtener los pases, las solicitudes de pases que prepara el Servicio de Protocolo y Enlace tras recibir los formularios SG.6 y la mencionada carta deben presentarse personalmente en la Oficina de Pases, que está situada en la entrada de los delegados (oficina GA-100, teléfono interno 37533 ó 37534). UN وطلبات الحصول على تراخيص الدخول، التي تعدها دائرة المراسم والاتصال بعد استلام النماذج SG.6 ورسالة الارفاق، يجب أن تقدم شخصيا الى مكتب تراخيص الدخول الكائن عند مدخل الوفود )الغرفة GA-100، الفرعان الهاتفيان 37533 و(37534 للحصول على تراخيص الدخول.
    Español Página I. GENERALIDADES 1. Nueva Caledonia está situada en el Océano Pacífico, unos 1.500 kilómetros al este de Australia y 1.700 kilómetros al norte de Nueva Zelandia. UN ١ - تقع كاليدونيا الجديدة في المحيط الهادئ، على بعد نحو ٥٠٠ ١ كيلومتر الى الشرق من استراليا و٧٠٠ ١ كيلومتر الى الشمال من نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more