"está situado" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقع
        
    • ويقع
        
    • واقعاً
        
    • يوجد مقر
        
    • تقع فيها
        
    • يكون مقر
        
    • ويوجد مقر
        
    • يبعد
        
    • ويوجد هذا
        
    • يوجد فيها مقر
        
    • للبيطرة
        
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.000 millas al sudeste de Miami y 45 millas al este de Puerto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي، على قرابة 000 1 ميل جنوب شرقي ميامي و 45 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    El Territorio está situado a unos 100 kilómetros al este de Puerto Rico y a 25 kilómetros de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. UN وهو يقع على بعد حوالي 100 كلم إلى الشرق من بورتوريكو و 25 كلم من جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    El campamento de refugiados está situado en una zona cercana al campamento del SPLA. UN يقع مخيم اللاجئين في منطقة بالقرب من معسكر الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de la Secretaría. UN يقع مقهى الموظفين في الطابق الرابع من مبنى اﻷمانة العامة.
    El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    A su vez, el Quinto Cuerpo del ejército del Gobierno hizo disparos de mortero desde dentro de la zona segura de Bihac, donde está situado su cuartel general. UN وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته.
    está situado en el lecho generalmente llano de un río, recubierto de arbolado en gran medida, y rodeado de colinas. UN وهو يقع في حوض نهري منبسط عموما، في منطقة شجرية ومحاطة بالتلال.
    El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de conferencias. UN يقع مقهى الموظفين في الطابق الرابع من مبنى الاجتماعات.
    El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    2. El Bella Center está situado en el camino del aeropuerto de Copenhague, Kastrup, al centro de la ciudad. UN ٢ - يقع مركز بيلا على الطريق الممتد من مطار كوبنهاغن، كاستروب، الى وسط مدينة كوبنهاغن.
    El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de conferencias. UN يقع مقهى الموظفين في الطابق الرابع من مبنى الاجتماعات.
    El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.075 millas al sudeste de Miami y 60 millas al este de Puerto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي على بعد 075 1 ميلا جنوب شرقي ميامي و 60 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    El Territorio está situado en la parte oriental del Mar Caribe, a unas 1.075 millas al sudeste de Miami y 60 millas al este de Puerto Rico. UN ويقع الإقليم في الجزء الشرقي من البحر الكاريبي على بعد 075 1 ميلا جنوب شرقي ميامي و 60 ميلا إلى الشرق من بورتوريكو.
    El puerto está situado en el enclave de Walvis Bay. UN ويقع هذا الميناء داخل منطقة خليج والفيس.
    a) La Convención no será aplicable a dichas prácticas si el cedente está situado en el momento de celebrarse el contrato de cesión en dicho Estado; y UN " (أ) لا تنطبق الاتفاقية على تلك الممارسات إذا كان مقر المحيل واقعاً في تلك الدولة وقت إبرام عقد الإحالة؛
    ● El cedente está situado en el lugar donde se ejerza su administración central UN :: يوجد مقر المحيل في المكان الذي تُوجد فيه إدارته المركزية
    Los tribunales de paz pueden ejercer competencia de apelación con respecto a las decisiones de los Tribunales de Islas del distrito en el que está situado el tribunal de paz. UN وتمارس محاكم الصلح الولاية القضائية الاستئنافية فيما يخص القرارات الصادرة عن محاكم الجزر ضمن المنطقة التي تقع فيها محكمة الصلح.
    El Instituto está situado en la zona metropolitana de Tokio (Japón). UN 7 - يكون مقر المعهد في منطقة مدينة طوكيو، اليابان.
    El cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    Es un país sin litoral ya que está situado a unos 1.100 km del océano Índico y a más 2.100 km del océano Atlántico. UN وبوروندي بلد غير ساحلي إذ أنه يبعد عن المحيط الهندي بقرابة 100 1 كيلومتر وعن المحيط الأطلسي بما يزيد على 100 2 كيلومتر.
    El palacio está situado en medio de un extenso terreno, rodeado por una muralla alta, en el extremo noroeste de la intersección de dos grandes avenidas en el centro de la ciudad. UN ويوجد هذا القصر وسط أراض شاسعة، ويحيط به جدار عالٍ، في الركن الشمالي الغربي لتقاطع طريقين واسعين مظللين باﻷشجار في وسط المدينة.
    En consecuencia, no se ha tenido la intención de establecer como requisito mínimo la ley del Estado en que está situado el cedente, sino más bien la de establecer un régimen tan liberal como sea posible agregando otra opción para cumplir el criterio de la eficacia. UN وبالتالي، لم يكن القصد النص على قانون الدولة التي يوجد فيها مقر المحيل كاشتراط أدنى، وانما ايجاد نظام ليبرالي قدر الامكان باضافة خيار آخر لاستيفاء معيار نفاذ المفعول.
    A las 8.45 horas, el equipo llegó al emplazamiento en el que está situado el Instituto de Fiebre Aftosa, perteneciente a la Empresa Pública de Ciencias Veterinarias. UN وصل الفريق إلى موقع معهد الحمى القلاعية التابع للشركة العامة للبيطرة في الساعة 45/8 صباحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more