"estábamos aquí" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنا هنا
        
    • كنّا هنا
        
    • وجودنا هنا
        
    • كُنّا هنا
        
    • كُنا هنّا
        
    • نكن هنا
        
    • نكن هُنا
        
    • تواجدنا هنا
        
    estábamos aquí mucho antes de que ustedes llegaran, y mucho después de que se vayan. Open Subtitles كنا هنا قبل أن تأتوا بزمن و سنبقى طويلا بعد أن ترحلوا
    Mas como un sueño estábamos aquí en su laboratorio. Open Subtitles العديد من الناس الذين لا ينامون كنا هنا في مختبرك ؟
    Mira, ayer estábamos aquí. Y hemos venido hasta aquí. Open Subtitles انظري لقد كنا هنا البارحة ثم وصلنا إلى هنا
    ¿Recuerdas en primer año en Halloween, cuando estábamos aquí esculpiendo calabazas? Open Subtitles عيد الهالويين؟ عندما.. كنّا هنا و كنّا نحفر اليقطين؟
    Y alguno de nosotros perdimos peso mientras estábamos aquí. Open Subtitles و بعضنا فقدوا الكثير من أوزانهم أثناء وجودنا هنا.
    Pensé que estábamos aquí para poner a los malos entre rejas, pero lo que sea. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا كُنّا هنا لوَضْع رجال سيئون جانباً، لكن مهما.
    No estoy seguro de cómo, pero parecía saber que estábamos aquí. Open Subtitles لست متأكد كيف حدث هذا لَكنَّه بَدا كأنه يعلم بأننا كنا هنا
    Sólo media docena sabían que estábamos aquí. Open Subtitles كنا متفاهمين فقط نصف دزينة أرواح عرفوا أننا كنا هنا
    La última vez que lo vi estábamos aquí para una reunión de negocios con su esposa. Open Subtitles آخر مرة رأيتها فيكم كنا هنا في اجتماع مع زوجتكم
    ¿Cómo sabías que estábamos aquí? Open Subtitles لماذا أنت هنا ؟ وكيف عرفت أننا كنا هنا ؟
    Siempre desayunamos juntas los sábados por la mañana. estábamos aquí la semana pasada. Open Subtitles نحن دائماً نحظى بالإفطار سوياً صباح السبت لقد كنا هنا سوياً الإسبوع الماضي
    Esta mañana, cuando estábamos aquí orando, te sentiste algo? Open Subtitles هذا الصباح، عندما كنا هنا نصلي أشعرت بشيء؟
    Creí que estábamos aquí para discutir la destrucción de la ciudad que afirmas amar tanto y la masacre de tu pueblo. Open Subtitles على الإطلاق أعتقد أننا كنا هنا لمناقشة تدمير المدينة التي تزعمون أنكم تحبونها كثيرا ً
    Si la ciudad supiese quiénes somos realmente, que estábamos aquí para encontrar el huevo, tendríamos mucho más por lo que responder. Open Subtitles إن علم أهل البلدة حقيقة وجودنا هنا وقد كنا هنا لإيجاد البيضة لكان تحتم علينا أن نجيب على تساؤلاتهم بشكل أكبر
    estábamos aquí notificando a un miembro de la familia. Simplemente no nos dimos cuenta de que él resultó ser un sospechoso. Open Subtitles كنا هنا لإبلاغ أحد أفراد العائلة لكننا لم ندرك أنه سيصبح مشتبها به
    pensé estábamos aquí para celebrar su cumpleaños. Open Subtitles اعتقدت كنا هنا للاحتفال عيد ميلادك.
    Estabas atrapada ahí sola mientras nosotros estábamos aquí, viviendo nuestras vidas. Open Subtitles علقتِ هناك وحدك بينما كنّا هنا نحيا حياتنا.
    Sí, puedo verlo pero realmente no está basado en cantidad de artículos es más un asunto de que estábamos aquí antes que tú. Open Subtitles يمكنني رؤية هذا لكن هذا ليس بناءً على كمية المشتريات هذا مثل "نحن كنّا هنا من قبلك" نوعاً ما
    Y alguno de nosotros perdimos peso mientras estábamos aquí. Open Subtitles و بعضنا فقدوا الكثير من أوزانهم أثناء وجودنا هنا.
    estábamos aquí para ayudar pero fallamos la plaga se expandió Sharon, sharon por favor recuerda El 18, se nos acaba el tiempo Ellos están llegando... Open Subtitles كُنا هنّا للمساعدة لكننا فشلنا الطاعون إنتشر
    Todo este tiempo, y no estábamos aquí cuando ha ocurrido. Open Subtitles طيله هذا الوقت ولم نكن هنا اثناء حدوث ذلك.
    Dice que no estábamos aquí para detenerle. Un momento. Open Subtitles -قال أنّنا لم نكن هُنا كي نردعه .
    Estaba tan absorto jugando a las casitas que olvidé por qué estábamos aquí en realidad. Open Subtitles لقد حوصرت في العلاقة لدرجة أنني نسيت سبب تواجدنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more