Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a ese respecto. | UN | وتقف اﻷمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Las Bahamas también están dispuestas a prestar asistencia a oros países en la redacción de legislación de lucha contra el terrorismo. | UN | كما أن جزر البهاما على استعداد لتقديم المساعدة لأي بلد في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar ayuda en la redacción de nuevas leyes relacionadas con las elecciones, entre ellas una ley sobre el referéndum. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في صياغة تشريعات جديدة ذات صلة بالانتخابات، بما فيها قانون الاستفتاء. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo oportuno a la organización y celebración de las elecciones, si el Gobierno de Reconciliación Nacional lo solicita. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su asistencia al respecto cuando lo soliciten ambos movimientos. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة إلى الحركتين عند الطلب. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su asistencia y apoyo dentro de este marco. | UN | والأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والدعم في ظل إطار من هذا القبيل. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia, incluso mediante el despliegue en el momento oportuno de una operación integrada de mantenimiento de la paz. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة، بوسائل منها نشر عملية متكاملة لحفظ السلام في الوقت المناسب. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia en ese proceso. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في هذه العملية. |
Las Naciones Unidas han intensificado sus esfuerzos a ese respecto y están dispuestas a prestar asistencia. | UN | وقد عززت الأمم المتحدة جهودها في هذا الصدد، وهي على استعداد لتقديم المساعدة. |
Las Naciones Unidas, en particular ONU-Mujeres, están dispuestas a prestar asistencia a este respecto. | UN | الأمم المتحدة، وبخاصة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su apoyo para aumentar la integración de Burundi en la región. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم الدعم المتواصل إلى تعميق التكامل الإقليمي لبوروندي. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo técnico que se necesite a este respecto. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم الدعم التقني في هذا الصدد وفق المطلوب. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a los Estados en ese proceso de democratización, cuando lo solicite un Estado Miembro y en la forma convenida con el gobierno de ese Estado. | UN | ٦ - واﻷمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة إلى الدول في عملية إرساء الديمقراطية هذه، عندما تطلب إليها إحدى الدول اﻷعضاء ذلك، وبطرق توافق عليها حكومة تلك الدولة. |
7. Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a los Estados en este proceso de democratización, cuando lo solicite un Estado Miembro y en la forma convenida con el gobierno de ese Estado. | UN | ٧ - واﻷمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة الى الدول في عملية إرساء الديمقراطية هذه، عندما تطلب إليها إحدى الدول اﻷعضاء ذلك، وبطرق توافق عليها حكومة تلك الدولة. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia a las partes si éstas la solicitan. | UN | وإن الأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة إلى الطرفين على النحو المطلوب. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar su asistencia a ese respecto, si los dos movimientos la solicitan. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذا الصدد إذا ما طلبت الحركتان كلتاهما ذلك. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia al respecto si ambas partes lo solicitan. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة في هذه المسألة إذا طلب الطرفان ذلك. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asesoramiento técnico, a facilitar este ejercicio crucial y a proporcionar apoyo logístico y de seguridad a la futura Comisión Electoral Nacional Independiente. | UN | والأمم المتحدة مستعدة لتقديم مشورة فنية في هذه الممارسة الهامة وتيسيرها، فضلا عن تقديم دعم لوجستي وأمني إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة المعتزم إنشاؤها. |
El Consejo tiene un papel importante que cumplir en las iniciativas del Afganistán dirigidas a crear las condiciones y el clima de confianza favorables a la paz y la reconciliación, y las Naciones Unidas están dispuestas a prestar la asistencia que se solicite. | UN | وللمجلس دور هام في الجهود التي تقودها أفغانستان لبناء الثقة والظروف التي تفضي إلى تحقيق السلام والمصالحة؛ والأمم المتحدة مستعدة لتقديم المساعدة، عند الاقتضاء. |
Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar asistencia técnica a las organizaciones regionales. | UN | إن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات الإقليمية. |
Como antes, las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo solicitado al proceso electoral. | UN | وكما كان الحال من قبل، تقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم الدعم المطلوب للعملية الانتخابية. |