"están esperando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينتظرون
        
    • تنتظر
        
    • ينتظروننا
        
    • ينتظرونه
        
    • إنهم يتوقعون
        
    • بانتظارك
        
    • ينتظرونك
        
    • تنتظرونه
        
    • ينتظرونني
        
    • تنتظران
        
    • تنتظرك
        
    • بانتظار
        
    • إنتظارك
        
    • منتظرين
        
    • ينتظران
        
    ¿Qué tal si los organismos del subsuelo solo están esperando su versión del verano, pero nuestras vidas son muy cortas para poderlos ver? TED ماذا لو أن هذه الأحياء العميقة تحت السطح ينتظرون مجرد مجيء نسختهم الصيفية، ولكنّ أعمارنا قليلة جدًا لإدراك تلك النسخة؟
    Algunas personas de esta sala probablemente están esperando... que llegue el día en que puedan hacerme callar para siempre. Open Subtitles و بعض الأشخاص في هذه القاعة ينتظرون اليوم الذي يكونون في قادرين على إسكاتي إلى الأبد
    El problema es que todos los idiotas guerreros mágicos están esperando vaporizarnos. Open Subtitles المشكلة تكمُن فى حمقى معركة السحر الذين ينتظرون للقضاء علينا
    Ya cuentan con un plan de acción anual y no están esperando a que llegue 2010 para establecer servicios comunes. UN وإن لديها بالفعل خطة عمل سنوية وإنها لا تنتظر حلول عام 2010 من أجل إنشاء خدمات مشتركة.
    Según los testimonios de las personas desplazadas recientemente, otros 1.500 civiles bosnios que se encuentran en Bijeljina están esperando también la expulsión definitiva. UN وقد أفادت شهادات هؤلاء اﻷشخاص المشردين حديثا أن هناك ٥٠٠ ١ مدني بوسني آخرين في بيليينا ينتظرون الطرد النهائي.
    En cambio, quienes están esperando que se determine su condición de refugiados y quienes se ha decidido que no son refugiados permanecen en centros de detención. UN ولكن يودع الذين ينتظرون تحديد مركزهم كلاجئين والذين صدرت قرارات بعدم اعتبارهم كذلك في مراكز الاحتجاز.
    Millares de personas están esperando en esta área a que se les dé permiso para cruzar. UN وفي هذه المنطقة هنالك اﻵلاف من الناس ينتظرون أن يُرخص لهم في الجانب اﻵخر كي يستطيعوا العبور.
    De esas 60 personas 2 fallecieron de enfermedad en la cárcel, 13 fueron puestas en libertad y 45 están esperando el juicio desde el fin de las investigaciones. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص الستين، توفي شخصان بسبب المرض في السجن، وأُطلق سراح 13 شخصاً، وما زال 45 شخصاً ينتظرون محاكمتهم لدى انتهاء التحقيقات.
    Todos los testigos están prestando declaración en causas de crímenes de guerra y casos notorios, y están esperando que finalice el caso y sean reinstalados permanentemente. UN ويُدلي جميع الشهود بشهادات في قضايا جرائم حرب ذات أهمية كبيرة وهم ينتظرون إكمال القضايا ونقلهم للإقامة في أماكن أخرى بصفة دائمة.
    Las víctimas de la violencia y la injusticia de todo el mundo están esperando que cumplamos nuestra palabra. UN إن ضحايا العنف والضيم في جميع أنحاء العالم ينتظرون منا أن نفي بوعدنا.
    Uno se pregunta ¿Qué están esperando los países rezagados en la materia? News-Commentary ان المرء ليتعجب ماذا تنتظر الامم المتخلفة عن الركب ؟
    La tropas están esperando que regrese, y esta... esta no es mi guerra. Open Subtitles قوات تنتظر مني أن أعود لها وهذه المعركة , ليست معركتي
    Ya cuentan con una nueva redacción, pero están esperando al Coordinador de Tanzanía, para ver si los diferentes textos pueden aunarse o sincronizarse. UN وقد توصلت الى صيغة ما، ولكنها لا تزال تنتظر المنسق التنزاني لترى ما اذا كان باﻹمكان إدماج جميع النصوص أو جعلها متزامنة.
    están esperando por nosotros. Debemos irnos. Open Subtitles إنهم ينتظروننا فعلا يجب علينا الذهاب إليهم
    Porque él y todos los demás aún están esperando a que Zoe y George estén juntos. Open Subtitles لانه هو والجميع مازالوا ينتظرونه وزوي للعوده مجدداً معاً
    están esperando crear pequeños agujeros negros. TED إنهم يتوقعون إنتاج ثقوب سوداء ضئيلة الحجم جدا.
    Hajji Ahmadi, por aquí, lo están esperando. Open Subtitles شيخ أحمدي، تفضل من هنا رجاء إنهم بانتظارك
    Hablando de la porción, tus padres te están esperando en el patio para el brunch. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الخدمة أهلكم ينتظرونك في الباحة للإفطار
    ¡Qué están esperando! ¡Lancen sus arpones! Open Subtitles ما الذى تنتظرونه أرموا حرابكم
    Srta. Brisbane, lo siento mucho, pero tengo que irme, me están esperando. Open Subtitles آنسة بريسبان ، أنا آسف جداً ، بجب أن أذهب ، هم ينتظرونني
    Ustedes dos solo están esperando el momento conveniente para entregarme. Open Subtitles إنّكما تنتظران اللّحظة المناسبة لتسلّماني إليه.
    ¿Qué te parece si dejas de ser tan estúpida y metes tu dulce camión en mi contenedor ahora, donde "brown chicken y bown cow" te están esperando pacientemente. Open Subtitles إذًا ما رأيك أن تتوقّفي عن كونك حمقاء، وإدلفي لقمامتي الجميلة، حيث تنتظرك الدجاجة البنية والبقرة بشغف.
    Nueve acusados en relación con tres casos están esperando juicio. UN ولا يزال تسعة متهمين في ثلاث قضايا بانتظار المحاكمة.
    Ya lo prepararon. Lo están esperando. Open Subtitles إنه مستعد تماماً، كبار خبرائنا تم إستدعائهم وهم في إنتظارك
    Clase, se lo que están esperando allí, enterarse de la producción de otoño. Open Subtitles أيها الفصل، أنا متأكدة أنكم منتظرين أن تستمعوا عن إنتاج الخريف
    O, en tu caso, un cojón. Vamos. Eric y Linus están esperando. Open Subtitles أو في حالتك خصية واحدة إيريك و لاينوس ينتظران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more