Esto obedeció principalmente al aumento del patrullaje activo, con lo cual se redujeron las fuerzas asignadas a funciones de seguridad estática | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة في أعمال الدوريات المتحركة ، مما قلل عدد القوات المخصصة لمهام الأمن الثابتة. |
Una organización estática determinada por la categoría de los puestos y una jerarquía inamovible sería contraproducente. | UN | أما التنظيم الجامد الذي تحدده مستويات الوظائف والهرميات الثابتة فإنه سيكون منافيا للغرض منه. |
Podrá haber ocasiones en que los objetivos de desarrollo puedan considerarse más importantes que los objetivos de eficiencia estática. | UN | وقد يكون هناك مناسبات يمكن فيها اعتبار أهداف التنمية أكثر أهمية من أهداف الكفاءة الساكنة. |
Fue y sigue siendo una prueba de que las Naciones Unidas no son una Organización estática e inamovible, sino una Organización dinámica e innovadora. | UN | فقد أثبت ولا يزال يثبت، أن اﻷمم المتحدة ليست منظمة جامدة أو ضيقة التفكير، بل إنها منظمة تمتاز بالحركة والابتكار. |
Así que entré aquí y oí un sonido, como estática, un transmisor o algo así. | Open Subtitles | لذا أتيت هنا وسمعت صوتاً كصوت ثابت أو جهاز إرسال أو شيئاً ما |
El grupo consideró que, si quería efectuar una evaluación adecuada, no debía limitarse a presentar una imagen estática sino que debía intentar definir las tendencias imperantes. | UN | ووجد الفريق أن أي تقييم مناسب ينبغي ألا يقتصر على عرض صورة ساكنة ولكن ينبغي أن يسعى إلى تحديد الاتجاهات. |
Una organización estática determinada por la categoría de los puestos y una jerarquía inamovible sería contraproducente. | UN | أما التنظيم الجامد الذي تحدده مستويات الوظائف والهرميات الثابتة فإنه سيكون منافيا للغرض منه. |
Las Naciones Unidas siguen dependiendo de la fuerza multinacional para la protección estática y de los movimientos del personal. | UN | ويستمر اعتماد الأمم المتحدة على القوة المتعددة الجنسيات لتقديم الحماية لها في الأوضاع الثابتة والمتحركة. |
La fuerza internacional de seguridad brinda protección estática a las instalaciones convenidas de la UNMIT y presta asistencia a la policía de la Misión en el mantenimiento de la seguridad pública. | UN | وتوفر قوة الأمن الدولية الحماية الثابتة لمباني البعثة المتفق عليها، وتساعد الشرطة التابعة للبعثة على حفظ الأمن العام. |
Se realizó observación estática desde las cuatro bases de operaciones y se aumentaron las patrullas, cuando lo permitieron las condiciones de seguridad. | UN | وتمت المراقبة الثابتة من مواقع الأفرقة الأربعة كلها، وكُثّفت أنشطة الدوريات حسبما تسمح به الحالة الأمنية. |
En total hay unos 700 efectivos militares y agentes de policía dedicados a las tareas de protección estática. | UN | وقد أُسندت مهام الحماية الثابتة هذه إلى ما مجموعه 700 جندي وشرطي تقريبا. |
Cuando es probable que los beneficios se reinviertan en actividades de innovación, puede haber una compensación entre la eficiencia estática y la dinámica y entre el bienestar del consumidor a corto y a largo plazo. | UN | وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار. |
Cuando es probable que los beneficios se reinviertan en actividades de innovación, puede haber una compensación entre la eficiencia estática y la dinámica y entre el bienestar del consumidor a corto y a largo plazo. | UN | وقد يتعين المفاضلة بين الكفاءة الساكنة والكفاءة الدينامية وبين رفاه المستهلك في اﻷجل القصير وفي اﻷجل الطويل وذلك في الحالات التي يحتمل فيها أن يعاد استثمار اﻷرباح في جهود الابتكار. |
Tendrá necesidades y aspiraciones limitadas respecto a aumentar la eficacia estática y dinámica de la producción, mejorando de esta manera su capacidad tecnológica. | UN | وسيتم كبح احتياجه وطموحه في زيادة الكفاءة الساكنة والدينامية في الانتاج بما يرفع من القدرة التكنولوجية. |
No se pretende que la política sea estática o inamovible. | UN | وليس المقصـــود بهذه السياسة أن تكون جامدة أو متحجرة. |
La situación actual en el Iraq respecto de esos elementos es fundamentalmente estática. | UN | والوضع الحالي في العراق فيما يتعلق بتلك اﻷصناف ثابت إلى حد كبير. |
La primera tesis parte de una visión estática del mundo. | UN | وتعتمد الحجة الأولى على نظرة ساكنة للعالم. |
- Líder alfa, tráigalos. Cambio. - Mike, solo tengo estática. | Open Subtitles | زعيم الألفا أحضرهم, إضربه مايك لدي تشويش فقط |
- si una sustancia sensible a la electricidad estática tiene que recargarse | UN | - إذا كان المطلوب إعادة تحميل مادة حساسة للكهرباء الاستاتية. |
Al mismo tiempo, la definición no puede ser estática ni mecánica. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي ألا يكون التعريف جامدا أو آليا. |
Como saben, una aguja del compás es estática, fijada en un lugar. | TED | وكما تعلمون، إحدى ساقيْ الفرجار ثابتة وراسخة في نقطة ما. |
Cuando te ahogas toda el ruido y la estática, | Open Subtitles | عندما يطغى على كل الضوضاء و الثبات |
Nuestros Fundadores, que proclamaron su ambición de " formar una Unión más perfecta " nos legaron no sólo una situación estática sino también una aspiración y una misión perpetuas. | UN | ولم يخلف لنا مؤسسو بلدنا، الذين أعلنوا عن طموحهم في إقامة اتحاد أكمل، وضعاً جامداً وإنما تطلعاً دائماً ورسالة خالدة. |
Pero también es una visión estática. En muchos aspectos, es así como concebimos el universo: eterno e inmutable. | TED | ولكنه أيضا منظر ساكن وبطرق متعددة، هذه الطريقة التي نفكر بها عن عالمنا الأبدي والغير متغير |
Sólo oigo estática. | Open Subtitles | كُــل مـا استطيع الحصول عليه هو الخطوط كلها ساكنه |
Será la electricidad estática del viento del norte. | Open Subtitles | لابـد وأنهــا خشخشة الريح الشمالية الإستاتيكية |
Pero enterrada en toda esa estática podría haber parte de la radiación que los extraterrestres están usando para enviar un mensaje. | Open Subtitles | ولكن الدفن في كل ذلك الجامد قد يكون بعض من الطاقة الإشعاعية أنّ المخلوقات الفضائية يستخدمونه لإرسال رسالة. |