"esté a su" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل جهد
        
    • جهدها من
        
    • كل ما يمكن
        
    • جهده من
        
    • الكاملين لمثل
        
    México hará todo cuanto esté a su alcance para que la oficina regional prospere. UN وقال ان المكسيك سوف تبذل كل جهد لضمان نجاح هذا المكتب الاقليمي.
    Por esa razón, los Estados Unidos harán todo lo que esté a su alcance para garantizar la prórroga indefinida e incondicional del Tratado en 1995. UN وبالتالي فإن بلده سوف يبذل كل جهد لضمان تمديد غير محدود وغير مشروط للمعاهدة في عام ١٩٩٥.
    La delegación de Ucrania está dispuesta a hacer cuanto esté a su alcance para lograr dicho propósito. UN ووفد أوكرانيا مستعد ﻷن يبذل كل جهد لتحقيق هذا الهدف.
    El Consejo continúa creyendo que las Naciones Unidas deben hacer todo lo que esté a su alcance para que se sigan realizando actividades humanitarias en Somalia. UN والمجلس لا يزال يرى أنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تبذل قصارى جهدها من أجل استمرار اﻷنشطة الانسانية في الصومال.
    Habida cuenta de que el OOPS es la organización de la cual dependen las vidas de miles de refugiados palestinos, deberá hacer todo cuanto esté a su alcance por perfeccionar su labor. UN وحيث أن اﻷنروا منظمة تتوقف عليها حياة اﻵف من اللاجئين الفلسطينيين، ينبغي أن تبذل كل ما يمكن لتحسين عملها.
    El Magistrado Presidente Antonetti ha indicado que hará cuanto esté a su alcance para abreviar el plazo necesario para que se dicte sentencia una vez que el Magistrado Niang haya concluido su examen. UN وذكر القاضي أنطونيتي أنه سيبذل قصارى جهده من أجل تقصير المدة اللازمة لإصدار الحكم متى أكمل القاضي نيانغ استعراضه.
    Por tanto, exhorto a los grecochipriotas y a los turcochipriotas a que hagan todo lo que esté a su alcance para disipar las tensiones en interés de la paz. UN ولذلك، فإنني أدعو القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك إلى بذل كل جهد لنزع فتيل التوتر لصالح السلام.
    Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las fuerzas combinadas; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوات مجتمعة وبالكامل وفي حينه؛
    Insta a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y oportunamente sus cuotas para la Fuerza; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للقوة بالكامل وفي حينها؛
    Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لضمان دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة سداد اشتراكاتها المقررة للبعثة كاملة وفي الموعد المحدد؛
    4. Insta a los demás Estados a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي حينها؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas a la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة لبعثة الدعم كاملة وفي حينه؛
    7. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para la Fuerza; UN " ٧ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للقوة كاملة وفي حينه؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas a la Misión; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة للبعثات الدعم كاملة وفي حينه؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las Misiones; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينها؛
    4. Insta a todos los Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas a las Misiones; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينه؛
    4. Insta a los demás Estados Miembros a que hagan cuanto esté a su alcance por pagar íntegra y puntualmente sus cuotas para las Misiones; UN ٤ - تحث جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على بذل كل جهد ممكن لكفالة دفع اشتراكاتها المقررة في البعثات كاملة وفي حينه؛
    Burundi hará todo lo que esté a su alcance para volver a instalar rápidamente a los refugiados en sus tierras de origen. UN وسوف تبذل بوروندي قصارى جهدها من أجل إعادة توطينهم في مواطنهم اﻷصلية.
    Los miembros de la Comisión deberían hacer cuanto esté a su alcance por aprovechar cualesquiera conocimientos y recursos que puedan en apoyo del Programa para el Cambio. UN وذكر أن أعضاء اللجنة ينبغي لهم بذل كل ما في وسعهم لحشد كل ما يمكن حشده من الخبرات والموارد لدعم خطة التغيير.
    Por ello, la delegación de la República de Corea espera que la convención sea aprobada en fecha próxima y que la comunidad internacional haga todo lo que esté a su alcance para que entre en vigor en el plazo más próximo posible. UN ولذلك يأمل وفد جمهورية كوريا أن يتسنى اعتماد الاتفاقية في القريب العاجل وأن يبذل المجتمع الدولي قصارى جهده من أجل ادخالها حيز التنفيذ في أقرب وقت.
    9. Expresa su profunda preocupación por los ataques contra santuarios, templos y lugares sagrados y exhorta a todos los Estados a que, con arreglo a su legislación nacional y de conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, hagan cuanto esté a su alcance para que esos santuarios, templos y lugares sagrados sean plenamente respetados y protegidos; UN ٩ - تعرب عن قلقها الشديد ﻷي هجوم تتعرض له اﻷماكن والمواقع والمزارات الدينية، وتطلب إلى الدول كافة بذل أقصى الجهود لضمان الاحترام والحماية الكاملين لمثل هذه اﻷماكن والمواقع والمزارات، وفقا لتشريعاتها الوطنية، وطبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more