El mes pasado, los Jefes de Gobierno reafirmaron esta decisión en una reunión con el Secretario General de las Naciones Unidas en Kingston, Jamaica. | UN | وفي الشهر الماضي، أكد رؤساء الحكومات مجددا هذا القرار في اجتماع مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كنغستون بجامايكا. |
El Comité de los Derechos del Niño adoptó esta decisión en su 11º período de sesiones a la luz del artículo 75 de su reglamento provisional. | UN | وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل هذا القرار في دورتها الحادية عشرة في ضوء المادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت. |
3. Publíquese esta decisión en el Boletín Oficial, y entre en vigor el mismo día de su publicación. | UN | ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره. |
El Comité también decide volver a examinar esta decisión en 2009, cuando evaluará sus necesidades de tiempo de reuniones. | UN | وتقرر اللجنة أيضا أن تعيد النظر في هذا المقرر في عام 2009 عندما تُقيِّم احتياجاتها من الوقت المخصص للاجتماعات. |
El Consejo Económico y Social hizo suya esta decisión en la resolución 1995/32, de 25 de julio de 1995. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره 1995/32 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995. |
Señaló que el OSACT se atendría a esta decisión en su labor. | UN | ولاحظ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستتقيد بهذا المقرر في عملها. |
2. Pide al Secretario General que ponga esta decisión en conocimiento del Gobierno de Haití. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل مقررها هذا إلى حكومة هايتي. |
La autoridad competente para formular el retiro de una reserva en el ámbito internacional no es necesariamente la misma que tiene competencia para adoptar esta decisión en el ámbito interno. | UN | 131- والسلطة المختصة بإبداء سحب التحفظ على الصعيد الدولي ليست بالضرورة هي نفس السلطة التي لها صلاحية اتخاذ قرار بسحبه على المستوى الداخلي. |
La OSSI no pudo evaluar en qué medida influye esta decisión en la calidad de la labor de los órganos centrales de examen. | UN | ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقييم مدى تأثير هذا القرار على نوعية عمل الهيئات. |
La opinión sobre esta decisión en Camboya ha estado dividida. | UN | وقد تفاوتت الآراء بشأن هذا القرار في كمبوديا. |
Como ya se ha indicado, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta decisión en su resolución 1994/22. | UN | وكما ذكر أعلاه، أيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في قرارها ١٩٩٤/٢٢. |
El Consejo Económico y Social hizo suya esta decisión en su resolución 1995/31. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا القرار في قراره ٥٩٩١/١٣. |
El Consejo Económico y Social aprobó esta decisión en su decisión 1996/275 de 23 de julio de 1996. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا القرار في مقرره ٦٩٩١/٥٧٢ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
La Comisión de Derechos Humanos suscribió esta decisión en su decisión 1997/108. | UN | وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في مقررها ٧٩٩١/٨٠١. |
La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta decisión en su decisión 1997/108. | UN | وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في مقررها ٧٩٩١/٨٠١. |
El Consejo Económico y Social hizo suya esta decisión en la resolución 1995/32, de 25 de julio de 1995. | UN | وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره 1995/32 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995. |
10. [Decide examinar los progresos conseguidos con la aplicación de esta decisión en cada período de sesiones;] | UN | 10- [يقرر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر في كل دورة.] |
La Asamblea General hizo suya esta decisión en su resolución A/RES/55/75. | UN | أيدت الجمعية العامة هذا المقرر في قرارها A/RES/55/75. |
El OSACT acordó proseguir el examen de las cuestiones de inventario relacionadas con esta decisión en su 22º período de sesiones. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين؛ |
2. Pide al Secretario General que ponga esta decisión en conocimiento del Gobierno de Rwanda. | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل مقررها هذا إلى حكومة رواندا. |
2) La autoridad competente para formular el retiro de una reserva en el ámbito internacional no es necesariamente la misma que tiene competencia para adoptar esta decisión en el ámbito interno. | UN | 2) والسلطة المختصة بإبداء سحب التحفظ على الصعيد الدولي ليست بالضرورة هي نفس السلطة التي لها صلاحية اتخاذ قرار بسحبه على المستوى الداخلي. |
19. La Mesa había adoptado esta decisión en el entendimiento de que: | UN | 19- وقد توصل المكتب إلى هذا القرار على أساس التفاهم التالي: |
El Consejo Económico y Social aprobó esta decisión en su decisión 1996/266. | UN | ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك المقرر في مقرره ٦٩٩١/٦٦٢. |
El Grupo adoptó esta decisión en el entendimiento de que no perjudicaría la solución de la cuestión por el Grupo o por la Conferencia, según procediera. | UN | وقد اتخذ الفريق هذا القرار بناء على فهمه بأنه لا يمس بتسوية هذه المسألة من جانب الفريق أو من جانب المؤتمر، حسبما يكون مناسبا. |