"esta decisión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا القرار في
        
    • هذا المقرر في
        
    • بهذا المقرر في
        
    • مقررها هذا إلى
        
    • قرار بسحبه على
        
    • هذا القرار على
        
    • ذلك المقرر في
        
    • هذا القرار بناء على
        
    El mes pasado, los Jefes de Gobierno reafirmaron esta decisión en una reunión con el Secretario General de las Naciones Unidas en Kingston, Jamaica. UN وفي الشهر الماضي، أكد رؤساء الحكومات مجددا هذا القرار في اجتماع مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في كنغستون بجامايكا.
    El Comité de los Derechos del Niño adoptó esta decisión en su 11º período de sesiones a la luz del artículo 75 de su reglamento provisional. UN وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل هذا القرار في دورتها الحادية عشرة في ضوء المادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت.
    3. Publíquese esta decisión en el Boletín Oficial, y entre en vigor el mismo día de su publicación. UN ينشر هذا القرار في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره.
    El Comité también decide volver a examinar esta decisión en 2009, cuando evaluará sus necesidades de tiempo de reuniones. UN وتقرر اللجنة أيضا أن تعيد النظر في هذا المقرر في عام 2009 عندما تُقيِّم احتياجاتها من الوقت المخصص للاجتماعات.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esta decisión en la resolución 1995/32, de 25 de julio de 1995. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره 1995/32 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995.
    Señaló que el OSACT se atendría a esta decisión en su labor. UN ولاحظ أن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية ستتقيد بهذا المقرر في عملها.
    2. Pide al Secretario General que ponga esta decisión en conocimiento del Gobierno de Haití. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل مقررها هذا إلى حكومة هايتي.
    La autoridad competente para formular el retiro de una reserva en el ámbito internacional no es necesariamente la misma que tiene competencia para adoptar esta decisión en el ámbito interno. UN 131- والسلطة المختصة بإبداء سحب التحفظ على الصعيد الدولي ليست بالضرورة هي نفس السلطة التي لها صلاحية اتخاذ قرار بسحبه على المستوى الداخلي.
    La OSSI no pudo evaluar en qué medida influye esta decisión en la calidad de la labor de los órganos centrales de examen. UN ولم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من تقييم مدى تأثير هذا القرار على نوعية عمل الهيئات.
    La opinión sobre esta decisión en Camboya ha estado dividida. UN وقد تفاوتت الآراء بشأن هذا القرار في كمبوديا.
    Como ya se ha indicado, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta decisión en su resolución 1994/22. UN وكما ذكر أعلاه، أيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في قرارها ١٩٩٤/٢٢.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esta decisión en su resolución 1995/31. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا القرار في قراره ٥٩٩١/١٣.
    El Consejo Económico y Social aprobó esta decisión en su decisión 1996/275 de 23 de julio de 1996. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا القرار في مقرره ٦٩٩١/٥٧٢ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    La Comisión de Derechos Humanos suscribió esta decisión en su decisión 1997/108. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في مقررها ٧٩٩١/٨٠١.
    La Comisión de Derechos Humanos hizo suya esta decisión en su decisión 1997/108. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان هذا القرار في مقررها ٧٩٩١/٨٠١.
    El Consejo Económico y Social hizo suya esta decisión en la resolución 1995/32, de 25 de julio de 1995. UN وقد أيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا المقرر في قراره 1995/32 المؤرخ في 25 تموز/يوليه 1995.
    10. [Decide examinar los progresos conseguidos con la aplicación de esta decisión en cada período de sesiones;] UN 10- [يقرر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذا المقرر في كل دورة.]
    La Asamblea General hizo suya esta decisión en su resolución A/RES/55/75. UN أيدت الجمعية العامة هذا المقرر في قرارها A/RES/55/75.
    El OSACT acordó proseguir el examen de las cuestiones de inventario relacionadas con esta decisión en su 22º período de sesiones. UN ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في مسائل قوائم الجرد المتصلة بهذا المقرر في دورتها الثانية والعشرين؛
    2. Pide al Secretario General que ponga esta decisión en conocimiento del Gobierno de Rwanda. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل مقررها هذا إلى حكومة رواندا.
    2) La autoridad competente para formular el retiro de una reserva en el ámbito internacional no es necesariamente la misma que tiene competencia para adoptar esta decisión en el ámbito interno. UN 2) والسلطة المختصة بإبداء سحب التحفظ على الصعيد الدولي ليست بالضرورة هي نفس السلطة التي لها صلاحية اتخاذ قرار بسحبه على المستوى الداخلي.
    19. La Mesa había adoptado esta decisión en el entendimiento de que: UN 19- وقد توصل المكتب إلى هذا القرار على أساس التفاهم التالي:
    El Consejo Económico y Social aprobó esta decisión en su decisión 1996/266. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك المقرر في مقرره ٦٩٩١/٦٦٢.
    El Grupo adoptó esta decisión en el entendimiento de que no perjudicaría la solución de la cuestión por el Grupo o por la Conferencia, según procediera. UN وقد اتخذ الفريق هذا القرار بناء على فهمه بأنه لا يمس بتسوية هذه المسألة من جانب الفريق أو من جانب المؤتمر، حسبما يكون مناسبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus