esta plaza se transferirá de la Sección de Adquisiciones, como se indica más arriba. | UN | ويتعين استيعاب هذه الوظيفة بالنقل من قسم المشتريات على النحو الوارد أعلاه. |
El Secretario General observa la utilidad del apoyo que ha proporcionado esta plaza. | UN | ويلاحظ الأمين العام أن الدعم الذي قدمته هذه الوظيفة كان مفيدا. |
El titular de esta plaza se encargará de supervisar y coordinar al equipo que presta ese servicio; | UN | وسيقوم شاغل هذه الوظيفة المقترحة بالإشراف على فريق مشغلي مكتب الخدمة وتنسيق أعمالهم؛ |
También se propone que el Oficial Administrativo pase a ser Oficial de Recursos Humanos, dado que la UNOWA no cuenta actualmente con esta plaza. | UN | ومن المقترح أيضا إعادة تسمية الموظف الإداري موظفا للموارد البشرية لأن المكتب يفتقر في الوقت الحاضر إلى هذا المنصب. |
esta plaza está llena de móviles. | TED | تمتلئ هذه الساحة بالهواتف المحمولة. |
La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe esta plaza. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظيفة المؤقتة المحدودة المدة. |
La Comisión recomienda que no se acepte esta plaza. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذه الوظيفة. |
esta plaza ha sido cubierta continuamente en los últimos tres años y es una necesidad constante para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم تمويل هذه الوظيفة باستمرار على مدى السنوات الثلاث الماضية وتعد مطلباً مستمراً يتصل بعمليات حفظ السلام. |
La Comisión Consultiva no está convencida de que esta plaza sea necesaria y recomienda que no se apruebe. | UN | واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء هذه الوظيفة وتوصي بعدم الموافقة عليها. |
Teniendo en cuenta este hecho, así como las limitaciones presupuestarias actuales, el Secretario General recomienda que no se mantenga esta plaza. | UN | ولهذا السبب، ونظرا للقيود المفروضة حاليا على الميزانية، يوصي الأمين العام بإنهاء هذه الوظيفة. |
Aunque se prevé que el nivel de las operaciones de mantenimiento de la paz se estabilice, por el momento no se espera que las tareas asignadas a esta plaza disminuyan. | UN | ورغم توقع حدوث استقرار في حجم عمليات حفظ السلام، فإنه من غير المتوقع انخفاض حجم مهام هذه الوظيفة في المرحلة الراهنة. |
Aunque se prevé que se estabilice el nivel de las operaciones de mantenimiento de la paz, por el momento no se prevé que disminuyan las tareas asignadas a esta plaza. | UN | ورغم توقع حدوث استقرار في حجم عمليات حفظ السلام، فإنه من غير المتوقع انخفاض حجم مهام هذه الوظيفة في المرحلة الراهنة. |
La reevaluación de la modalidad de gestión del proyecto ha hecho necesario el reestablecimiento de esta plaza dentro de la Oficina del Jefe de Apoyo a la Misión para que su titular supervise el proyecto de construcción. | UN | وقد اقتضت إعادة تقييم أسلوب إدارة المشروع إعادة إنشاء هذه الوظيفة داخل مكتب رئيس دعم البعثة للإشراف على مشروع التشييد. |
Con sujeción a las necesidades y los recursos disponibles, cabe esperar que esta plaza siga existiendo. | UN | وحسب الاحتياجات والموارد المتاحة، يمكن توقع استمرار هذه الوظيفة. |
esta plaza tiene por objeto ayudar a cubrir las necesidades actuales en materia de análisis de la información policial de todos los componentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وتهدف هذه الوظيفة إلى دعم احتياجات جميع عناصر شرطة الأمم المتحدة المستمرة لتحليل المعلومات الشرطية. |
Aunque se prevé que se estabilice el nivel de las operaciones de mantenimiento de la paz, por el momento no se espera que disminuyan las tareas asignadas a esta plaza. | UN | ورغم توقع حدوث استقرار في مستوى عمليات حفظ السلام، إلا أنه ليس من المتوقع انخفاض مهام هذا المنصب في الوقت الحاضر. |
esta plaza ha sido financiada durante un año con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتم تمويل هذا المنصب لمدة عام واحد عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
esta plaza temporaria cuenta con la aprobación de la Asamblea General desde julio de 2010. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت علي هذا المنصب المؤقت منذ تموز/يوليه 2010. |
Qué gracioso. Nunca había visto esta plaza tan vacía a esta hora. | Open Subtitles | أمر غريب، لم أرَ قط هذه الساحة خالية بهذا الوقت من الليل |
He partido por la mitad a más hombres de los que hay en esta plaza. | Open Subtitles | قسمت رجال من الرأس حتى القدم اكثر مما ترى في هذه الساحة |
Habida cuenta del carácter continuo de las funciones asociadas con esta plaza temporaria, aprobada por la Asamblea General desde el 1 de julio de 2009, se propone que se convierta en puesto. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة المستمرة للمهام المنوطة بهذا المنصب المؤقت، التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ 1 تموز/يوليه 2009، يُقترح تحويله إلى وظيفة. |
Fue aquí, en medio de esta plaza, donde decapitaron durante la revolución... a Luis XVI y a María Antonieta. | Open Subtitles | في منتصف هذا الميدان تم قطع رأس الملك لويس السادس عشر و مارى أنطوانيت خلال الثورة |