"estaba embarazada" - Translation from Spanish to Arabic

    • كانت حامل
        
    • كانت حاملاً
        
    • كانت حاملا
        
    • كانت حبلى
        
    • كنت حامل
        
    • كنت حبلى
        
    • كنت حاملاً
        
    • كنت حاملا
        
    • كنتُ حاملاً
        
    • تكن حبلى
        
    • بحملها
        
    • وكانت حاملا
        
    • كَانتْ حبلى
        
    • أكن حبلى
        
    • كانت حُبلى
        
    estaba embarazada. Presentaba quemaduras de cigarrillo en el cuerpo. TED وقد كانت حامل في ذلك الوقت. وعليها حروق سجائر. وقد أجهضت
    ¿Estaba embarazada? ¿Quería un bebé de él? TED هل كانت حامل ؟ هل ارادت ان تحتفظ بالطفل ؟
    Aunque estaba embarazada, la violó allí mismo frente a la iglesia. UN وعندئذ قام باغتصابها، أمام الكنيسة بالضبط، بالرغم من أنها كانت حاملاً.
    La rosa blanca, la que me diste la noche que supimos que estaba embarazada. Open Subtitles الوردة البيضاء , واحد ما قدمتموه لي ليلة اكتشفنا لتر كانت حاملا.
    El día en que se enteró que estaba embarazada nunca la había visto tan feliz. Open Subtitles اليوم الذي إكتشفت فيه أنها كانت حبلى لم أرها سعيدة بتلك الدرجة أبداً
    Estoy bastante segura de que sabías que estaba embarazada antes que yo. Open Subtitles أنا متأكدة انك تعلمين لقد كنت حامل قبل ان افعل
    Pero, en el informe, cuando se mató, ella estaba embarazada de 3 semanas. ¿Qué dijo? Open Subtitles أنها عندما انتحرت كانت حامل بالأسبوع الثالث
    Esa mañana papá me dijo que mamá estaba embarazada. Open Subtitles بذلك الصباح الذي أخبرني به أبي أن أمي كانت حامل
    Dejó a su mujer cuando estaba embarazada de ese hijo mudo. Open Subtitles هجر زوجته عندما كانت حامل بذلك الصامت الصغير
    El bote estaba lleno pero hicieron un cuarto para mi mujer porque estaba embarazada. Open Subtitles القارب كان مليئاً ولكن عملوا غرفه لزوجتى لإنها كانت حامل
    Cuando mi madre estaba embarazada de mí, le hicieron una ecografía y descubrieron que esperaba gemelos. Open Subtitles عندما كانت والدتي حاملة بي وهم قاموا بالأشعة, ووجدوا أنها كانت حامل بتؤام
    Al parecer Angelica de Jesus estaba embarazada. UN ويعتقد أن السيدة أنخيليكا دي خيسوس كانت حاملاً.
    En el momento de la entrevista estaba embarazada de ocho meses. UN وعندما أجريت معها المقابلة، كانت حاملاً في الشهر الثامن.
    La única razón por la que lo consideró fue porque estaba embarazada. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلها تفكر بذلك هو لأنّها كانت حاملا.
    Su esposa de 29 años, que estaba embarazada de cinco meses, sufrió múltiples heridas de arma blanca en sus pulmones, hígado y un brazo y perdió a su hijo. UN وأصيبت زوجته، ٢٩ عاما، التي كانت حاملا في شهرها الخامس، بجروح عديدة من طعنات في الرئتين والكبد والذراع، وفقدت جنينها.
    ¿ Qué narcótico en particular ingirió tu mamá cuando estaba embarazada contigo que te inspiró a seguir viniendo aquí? Open Subtitles أيّ نوع من المخدّرات التهمته أمّك بينما كانت حبلى بك لتوحي إليك بالمجيء إلى هنا باستمرار؟
    Al parecer, a la esposa del autor, que estaba embarazada, también la golpearon y le cubrieron la cabeza con una bolsa de plástico, haciéndole perder el conocimiento. UN كما ضُربت زوجته، التي كانت حبلى في ذلك الوقت، ووضع كيس من السيلوفان على رأسها، مما أدى إلى فقدانها لوعيها.
    Pero hace siete años, cuando estaba embarazada de mi primera hija, olvidé por completo esta lección. TED ولكن منذ سبعة أعوام حينما كنت حامل بطفلي الأول نسيت هذا الدرس تماماً.
    Mi médico dijo que estaba bien cuando estaba embarazada. Open Subtitles طبيبي قال بأنه كان جيد عندما كنت حبلى زجاجة في الإسبوع
    - ... cuando estaba embarazada de él. - ¿En serio? ¿Se puede hacer? Open Subtitles عندما كنت حاملاً منه حقاً ، يمكنك فعل هذا ؟
    Yo dejé de tomar mi medicación cuando estaba embarazada de ti. Open Subtitles لقد توقفت عن تناول دوائي عندما كنت حاملا بك
    Le dije que estaba embarazada y él se arrodilló en la alfombra anticuada y me pidió que me casara con él. Open Subtitles أخبرته أنّي كنتُ حاملاً فجثى على ركبتيه وطلب أن يتزوّجني
    Excepto que cuando yo te conocí, ella no estaba embarazada de ti. Así que lo mío es un poco peor. Open Subtitles عدا أنه إن عندما قابلتك لم تكن حبلى بطفلك لذا ، فهذا أكثر سوءً بالنسبة ليّ
    Después de matar a su hermano, el capitán optó por... abandonarla y regresar a Inglaterra sabiendo que ella estaba embarazada de su hijo Open Subtitles لأنه قد قتل أخاها, فقد أختار الكابتن ان يهجرها ويعود الى انجلترا بعد معرفته بحملها لطفله
    estaba embarazada y, debido al estrés, dio a luz prematuramente el 14 de marzo de 2009, dos meses antes de la fecha prevista. UN وكانت حاملا في ذلك الوقت، وبسبب هذا الضغط، وضعت مولودتها مبكرا في 14 آذار/مارس 2009، قبل شهرين من موعد الولادة.
    Frasier no me dijo que Daphne estaba embarazada. Open Subtitles فرايزر لَمْ يُخبرْني الذي دافن كَانتْ حبلى.
    A la mañana siguiente, supe que no estaba embarazada. ¿Para qué decírtelo? Open Subtitles بحلول الصباح، أدركت أنني لم أكن حبلى لذا.. لم أجد سبباً لذكر الأمر
    Mi madre estaba embarazada de mí, cuando eso pasó. Open Subtitles أمي كانت حُبلى بي عندما حدث هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more