"estaba tratando de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنت أحاول
        
    • كان يحاول
        
    • كانت تحاول
        
    • كنت احاول
        
    • كنتُ أحاول
        
    • يسعى إلى
        
    • أكن أحاول
        
    • كنت تحاول
        
    • كَانَ يُحاولُ
        
    • كُنت أحاول
        
    • كُنْتُ أُحاولُ
        
    • يكن يحاول
        
    • اكن احاول
        
    • كانَ يحاول
        
    • كانت تسعى
        
    Era algo irónico para mí porque yo Estaba tratando de hacerle a ella lo que Eisenhower le estaba haciendo al país. Open Subtitles كان شيئاً تهكميا لي، لأن كنت أحاول أن أفعل معها ما كان يفعله أيزينهاور بالبلاد للثماني سنوات الماضية
    Estaba tratando de llamarte a ti o a mamá, pero no encontré a nadie. Open Subtitles لقد كنت أحاول الإتصال بك أو بأمى ولكن لم يرد أحد منكم
    Eso fue una invención de tu mente fracturada. Yo Estaba tratando de ayudarte. Open Subtitles لقد كان نسج خيال من عقلك المكسور، لقد كنت أحاول مساعدتك
    Lo que él Estaba tratando de hacer era inspirarme a proteger el mundo, y mostrarme lo frágil que es. TED ما كان يحاول فعله لي هو الهامي لحماية العالم، و ليريني كم هذا العالم هو هش.
    Vamos a ver lo que el asistente del bibliotecario con cara de luna... Estaba tratando de ocultar esta mañana. Open Subtitles دعنا نرى مساعد أمين المكتبة ذو الوجه القمري ما الذي كان يحاول إخفاؤه هذا الصباح ؟
    Estaba tratando de cruzar la calle. La atropelló un carro de cerveza. Open Subtitles كانت تحاول عبور الشارع و دهست من قبل عربة بيرة
    Así que Estaba tratando de convencer a los hondureños de que para construir una nueva ciudad, hay que empezar con un sitio que mida por lo menos 1 000 kilómetros cuadrados. TED لذلك كنت احاول اقناع الهوندوراسيين اذا بنيتم مدينة جديدة, يجب عليكم البدا بموقع لا يقل عن 1000 كيلو متر مربع.
    Hace años, estaba-- Estaba tratando de acercarme a este traficante de armas. Open Subtitles قبل سنوات، كنتُ كنتُ أحاول الإقتراب إلى مُهرب السلاح هذا.
    Y durante, Estaba tratando de recordar lo que leí en el Google, y... Open Subtitles و أثناء المضاجعة كنت أحاول تذكر ما قرأته على الإنترنت لذا
    Estaba tratando de tener algo del pasado que no puedes hacer que vuelva. Open Subtitles كنت أحاول الحصول على شيء يعود أنه لا يمكن أن نعود.
    Cuando Estaba tratando de detener la hemorragia, ella entró en insuficiencia cardíaca. Open Subtitles وبينما كنت أحاول إيقاف النزيف، دخلت في حالة فشل قلبي.
    Tengo un segundo turno mas tarde. Estaba tratando de dormir un poco. Open Subtitles لدى مناوبة أخرى لاحقاً كنت أحاول الحصول على بعض النوم
    Oh, Dios mío. Eso no es lo que yo Estaba tratando de decir. Open Subtitles أوه , يا إلهي , هذا ليس ما كنت أحاول قوله
    Hermano, esto sucedió porque yo Estaba tratando de ayudar a una chica indefensa. Open Subtitles كل هذا حدث يا أخي لأنني كنت أحاول مساعدة فتاة مسكينة.
    No, Megan, yo Estaba tratando de mostrar que cada uno tiene que matar su araña. Open Subtitles لا , لست سعيد، مايجن كان يحاول تسجيل نقطة عن اهمية ضرب عناكبك
    Estaba tratando de construir algún tipo de robot armado para mantenerme fuera de su habitación. Open Subtitles كان يحاول أن يبني نوعا ما من الروبوتات المسلحة ليبقيني بعيدة عن غرفته
    Parece que alguien con la nariz torcida Estaba tratando de deshacerse de nuestro amigo. Open Subtitles يبدو وكأنه شخص مع أنف معوج كان يحاول التخلص من صديقنا هنا
    Yo me levanté y conté otro cuento, que también podría ser oportuno y reforzar lo que la oradora Estaba tratando de decir. UN وقمت فرويت قصة أخرى. وقد تكون هذه القصة ذات صلة بالموضوع أيضا، وقد تعزز ما كانت تحاول المتكلمة أن تقوله.
    Esto significa que el Movimiento de los Países No Alineados Estaba tratando de dar cabida a las propuestas que ya estaban sobre el tapete. UN ويعني هذا أن حركة عدم الانحياز كانت تحاول أن توفق بين تلك الاقتراحات المعروضة بالفعل.
    Así, la muerte de mi hijo, de mi bebé, me puso en resonancia con lo que Estaba tratando de hacer en la película. TED لذا وفاة إبني، وفاة طفلي، هي التي اتت بصدى ما كنت احاول عمله في هذا الفلم
    Estaba tratando de escuchar un disco. Open Subtitles كنتُ أحاول الاستماع إلى المسجّل.
    También señaló que el Fondo Estaba tratando de trabajar más estrechamente con las organizaciones no gubernamentales locales, nacionales y regionales que con las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ولاحظ أيضا أن الصندوق يسعى إلى العمل على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية واﻹقليمية بدلا من المنظمات الدولية غير الحكومية.
    Mira, te dije que no Estaba tratando de sobornar la Jueza Heller. Open Subtitles انظر لقد أخبرتك بأنني لم أكن أحاول رشوة القاضية هيلر
    Lo cual es porqué Estaba tratando de romper la lista del telefono limpio del FBI. Open Subtitles هذا هو السبب الذي كنت تحاول مكتب التحقيقات الاتحادي خرق نظيفة قائمة الهاتف
    Lo agarré de la pierna cuando Estaba tratando de escapar. Open Subtitles أمَسكتُ بساقَه، و كَانَ يُحاولُ الإفْلات
    ¡Porque Estaba tratando de protegerme de los cargos de secuestro! Open Subtitles لإني كُنت أحاول حماية نفسي من تُهم الإختطاف
    No, no me importa eso. Estaba tratando de hacer algo ahí y supongo que lo hice muy mal. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُحاولُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ هناك، وأنا أَحْزرُ بأنّني عَمِلتُة بشكل سيئ جداً.
    Así que quien hizo esto no Estaba tratando de ocultar como se inició el fuego. Open Subtitles لذا أياً كان من فعل هذا فلم يكن يحاول إخفاء أن الحريق متعمد
    Cuando te dije que las reinas no tienen la libertad de un rey, no Estaba tratando de controlarte. Open Subtitles عندما اخبرتك بأن الملكات ليس لديهن الحريه كما الملوك لم اكن احاول السيطره عليك
    Porque el tio que conocí en la tienda de antigüedades llamó, asustado, y creo que Estaba tratando de advertirme sobre... Open Subtitles لأن الرجل الذي قابلتهُ في متجر الأشياء القديمة اتصل كانَ فزعاً ، واظنُ انهُ كانَ يحاول تحذيري ...عن مـ
    Además, la administración de la OIT Estaba tratando de aplicar el régimen común respecto de la definición de la remuneración pensionable. UN كما أن إدارة منظمة العمل الدولية كانت تسعى لاتباع النظام الموحد فيما يتعلق بتعريف اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more