| - Pleno retiro israelí de la Ribera Occidental y Jerusalén; - Permitir al pueblo palestino que ejercite sus plenos derechos nacionales legítimos, inclusive su derecho a establecer su Estado independiente sobre su territorio nacional; | UN | ● الانسحاب اﻹسرائيلي التام من الضفة الغربية والقدس الشريف، وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
| 1. Reafirma el derecho inalienable, permanente e irrestricto de los palestinos a la libre determinación, incluido el derecho a establecer su Estado palestino independiente y soberano, y espera que el ejercicio de ese derecho se materialice lo antes posible; | UN | 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في إقامة دولته الفلسطينية المستقلة ذات السيادة، وتتطلع إلى إعمال هذا الحق في وقت قريب؛ |
| A este respecto, reafirmamos el derecho del pueblo palestino a la libre determinación, incluido el derecho a establecer su Estado de Palestina independiente, cuya capital sería Jerusalén Oriental. | UN | وفي هذا المجال، نؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
| Más de 50 años de matanzas, desplazamientos y destrucción de la infraestructura no ha desalentado al valiente pueblo palestino de seguir adelante con la exigencia de sus legítimos derechos, esto es, el derecho a establecer su Estado independiente, con Jerusalén como su capital. | UN | فخمسون عاما ونيف من القتل والتشريد وتدمير البنى التحتية لم تثن الشعب الفلسطيني الأبي عن المطالبة بحقوقه المشروعة والمتمثلة في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
| Se debe permitir que el pueblo palestino pueda ejercer su derecho a la libre determinación y a establecer su Estado independiente con Jerusalén como su capital. | UN | وإن الشعب الفلسطيني يجب أن يُمكّن من ممارسة حقه في تقرير مصيره وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
| En este marco, instamos a que se reconozcan los derechos del pueblo palestino, se lo ayude a establecer su Estado independiente y se devuelvan los territorios árabes ocupados, de conformidad con las resoluciones internacionales. | UN | وفي هذا الإطار، ندعو إلى الاعتراف بحقوق الشعب الفلسطيني ومساعدته على إقامة دولته المستقلة وإعادة الأراضي العربية المحتلة وفق القرارات الدولية. |
| Al respecto, deseo aclarar que el derecho a la libre determinación del pueblo palestino es un principio esencial, que debe tenerse plenamente en cuenta en las negociaciones de paz para que éstas lleven definitivamente al logro de la paz. La paz garantiza los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino, incluido su derecho a establecer su Estado nacional independiente. | UN | وأود في هذا الصدد أن أوضح بأن حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني مبدأ جوهري يجب أن يوضع في الاعتبار خلال مباحثات السلام التي ينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف الى ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني بما في ذلك حقه في إقامة دولته الوطنية المستقلة. |
| a) La realización de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en primer lugar, el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (أ) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
| Rechazamos todo intento de vincular el terrorismo con la lucha del pueblo palestino en el ejercicio de su derecho inalienable a establecer su Estado independiente con Al-Quds Al-Sharif como capital; | UN | 10 - نعلن رفضنا لأية محاولة للربط بين الإرهاب والكفاح الذي يخوضه الشعب الفلسطيني من أجل ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف؛ |
| Dada la situación actual, el Gobierno jordano hace un llamamiento a la Asamblea General para que reafirme su ya manifestada posición con respecto a la cuestión del Oriente Medio en apoyo del derecho del pueblo palestino a la libre determinación, a liberarse de la ocupación israelí, a establecer su Estado independiente con Jerusalén como capital, y a lograr una paz justa y amplia en el Oriente Medio. | UN | نتيجة للوضع الحالي تدعو الحكومة الأردنية الجمعية العامة إلى أن تؤكد على مواقفها السابقة في قضية الشرق الأوسط التي تؤيد حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره، والتحرر من الاحتلال الإسرائيلي وممارسة حقه في إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس، وإحلال السلام الشامل والعادل في منطقة الشرق الأوسط. |
| La edificación del muro de separación, la ampliación de los asentamientos y la construcción de carreteras de seguridad entre los asentamientos entre sí y con Israel se conjugan en una clara expansión territorial en detrimento del pueblo palestino y su inalienable derecho a la libre determinación y a establecer su Estado independiente y soberano. | UN | إن بناء الجدار العازل، والتوسع في المستوطنات، وتشييد طرق أمنية بين المستوطنات، وفيما بين المستوطنات وإسرائيل، تشكل مجتمعة توسعا إقليميا واضحا يلحق الأذى بالشعب الفلسطيني وبحقه غير القابل للتصرف في التمتع بتقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة ذات السيادة. |
| b) La realización de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en primer lugar, el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
| b) Se realicen los derechos inalienables del pueblo palestino, principalmente el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى حقه في تقرير المصير وحقه في إقامة دولته المستقلة؛ |
| b) Se realicen los derechos inalienables del pueblo palestino, principalmente el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
| b) Se realicen los derechos inalienables del pueblo palestino, principalmente el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى الحق في تقرير المصير والحق في إقامة دولته المستقلة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable, permanente e incondicional de los palestinos a la libre determinación, incluido el derecho a vivir en libertad, justicia y dignidad y a establecer su Estado soberano e independiente; | UN | 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في العيش في ظل الحرية والعدالة والكرامة وفي إقامة دولته المستقلة ذات السيادة؛ |
| 1. Reafirma el derecho inalienable, permanente e incondicional de los palestinos a la libre determinación, incluido el derecho a vivir en libertad, justicia y dignidad y a establecer su Estado soberano e independiente; | UN | 1- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني الثابت والدائم وغير المشروط في تقرير مصيره، بما في ذلك حقه في العيش في ظل الحرية والعدالة والكرامة وفي إقامة دولته المستقلة ذات السيادة؛ |
| b) Se realicen los derechos inalienables del pueblo palestino, principalmente el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى حقه في تقرير المصير وحقه في إقامة دولته المستقلة؛ |
| Con ocasión de la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino, el Gobierno y el pueblo de los Emiratos Árabes Unidos reafirman su constante apoyo y solidaridad al pueblo hermano palestino en su justa lucha por realizar sus aspiraciones legítimas de establecer su Estado independiente, como los demás pueblos del mundo. | UN | وبمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، تجدد دولة الإمارات العربية المتحدة، حكومة وشعبا، دعمها ومساندتها للشعب الفلسطيني الشقيق، ولمسيرة نضاله العادلة، من أجل تحقيق تطلعاته المشروعة في إقامة دولته المستقلة، أسوة بالشعوب الأخرى. |
| b) Se realicen los derechos inalienables del pueblo palestino, principalmente el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer su Estado independiente; | UN | (ب) إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، وبالدرجة الأولى حقه في تقرير المصير وحقه في إقامة دولته المستقلة؛ |
| Mi país espera con interés el día en que el pueblo palestino pueda gozar plenamente de sus derechos, establecer su Estado en su propio territorio, con la Ciudad Santa de Al Quds como su capital. | UN | وإن بلادي تتطلع إلى اليوم الذي يتمكن فيه الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه كاملة، وإقامة دولته على أرضه وعاصمتها القدس الشريف. |