"establecidas por la asamblea general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي حددتها الجمعية العامة
        
    • التي وضعتها الجمعية العامة
        
    • التي تضعها الجمعية العامة
        
    • التي تحددها الجمعية العامة
        
    • التي قررتها الجمعية العامة
        
    • التي تقررها الجمعية العامة
        
    • التي يقررها كل من الجمعية العامة
        
    • الذي وضعته الجمعية العامة
        
    • والتي حددتها الجمعية العامة
        
    • التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما
        
    El Comité recomendó que se adoptasen las medidas adecuadas para que los directores de programas se atuviesen a las prioridades establecidas por la Asamblea General. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير مناسبة لكفالة تقيد مديري البرامج باﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    Procurando cumplir con su nueva misión, el Departamento usará como orientación las prioridades establecidas por la Asamblea General. UN وستسترشد إدارة شؤون الإعلام، في تنفيذ مهمتها الجديدة، بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة.
    El personal proporcionado gratuitamente de tipo I debe ser contratado de conformidad con las directrices pertinentes establecidas por la Asamblea General. UN ويجب تعيين النوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي وضعتها الجمعية العامة.
    Las normas y políticas establecidas por la Asamblea General deben aplicarse. UN يجب تنفيذ المعايير والسياسات التي وضعتها الجمعية العامة.
    13. De conformidad con el Artículo 101 de la Carta, el personal de la Secretaría será nombrado de acuerdo con las reglas establecidas por la Asamblea General. UN ١٣ - بموجب المادة ١٠١ من الميثاق، يعين الموظفون طبقا للنظم التي تضعها الجمعية العامة.
    La asignación de recursos a los programas y los órganos de las Naciones Unidas, por ejemplo, debería realizarse de acuerdo con las prioridades establecidas por la Asamblea General. UN فعلى سبيل المثال، إن تخصيص الموارد لبرامج وهيئات الأمم المتحدة ينبغي أن يحترم الأولويات التي تحددها الجمعية العامة.
    Los cargos generales, fijados a las tasas establecidas por la Asamblea General, se utilizan para cubrir los gastos de apoyo relacionados con el mobiliario de oficinas, las comunicaciones y el uso de computadoras. UN وستستخدم مبالغ اﻷعباء العامة المحددة وفقا للمعدلات التي قررتها الجمعية العامة لتغطية نفقات الدعم المتصلة باﻷثاث المكتبي والاتصالات واستخدام الحواسيب.
    El Grupo rechaza ese doble rasero, y sostiene que las prioridades establecidas por la Asamblea General son vinculantes y deben respetarse. UN وترفض المجموعة هذا الكيل بمكيالين، وترى أن الأولويات التي حددتها الجمعية العامة ملزمة ويجب احترامها.
    6. El Director Ejecutivo del PNUFID recordó que la fiscalización del uso indebido de drogas constituía una de las cinco prioridades establecidas por la Asamblea General. UN ٦ - وذكر المدير التنفيذي لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات أن مكافحة إساءة استعمال المخدرات تشكل إحدى اﻷولويات الخمس التي حددتها الجمعية العامة.
    25. Se ha reembolsado la totalidad de los gastos de los contingentes hasta el 31 de julio de 1995 de conformidad con las tasas estándar establecidas por la Asamblea General. UN ٢٥ - سُددت بالكامل وفقا للمعدلات القياسية التي حددتها الجمعية العامة تكاليف القوات لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Si bien la proporción total de mujeres en la mayoría de los departamentos y oficinas ha aumentado, el número de mujeres en puestos superiores y directivos sigue estando bien por debajo de las metas establecidas por la Asamblea General y el Secretario General. UN وفي حين أن نسبة النساء ازدادت عموما في معظم اﻹدارات والمكاتب، فإن عدد النساء في المناصب العليا ومناصب اتخاذ القرار لا يزال دون اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة واﻷمين العام.
    En la actualidad, el Secretario General está identificando las reducciones importantes que es preciso realizar para atender las exigencias establecidas por la Asamblea General. UN ٨ - ويقوم اﻷمين العام حاليا بتحديد التخفيضات الهامة اللازمة للوفاء للاحتياجات التي حددتها الجمعية العامة.
    En este contexto, se pedirá a los jefes de los departamentos y oficinas que mantengan las metas establecidas por la Asamblea General sobre el equilibrio entre hombres y mujeres como factor rector en sus decisiones relativas al personal. UN وفي هذا السياق، سيتعين على رؤساء اﻹدارات والمكاتب كفالة أن تظل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة بخصوص التوازن بين الجنسين عاملا موجها للقرارات التي يتخذونها بشأن الموظفين.
    Además, contradice las normas establecidas por la Asamblea General, que estipulan lo siguiente: UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتنافى مع اللوائح التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنص على ما يلي:
    Además, contradice las normas establecidas por la Asamblea General, que estipulan lo siguiente: UN وعلاوة على ذلك، فإنه يتنافى مع اللوائح التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنص على ما يلي:
    3. La estimación de los gastos prevé el reembolso a los gobiernos de los pagos y subsidios de un máximo de 28.000 soldados sobre la base de las tasas estándar vigentes establecidas por la Asamblea General. UN ٣ - يغطي تقدير التكاليف المبالغ المدفوعة إلى الحكومات نظير الرواتب والبدلات لعــدد يصــل إلــى ٠٠٠ ٢٨ عسكريا من أفراد الوحدات استنادا إلى المعدلات الموحدة السارية التي وضعتها الجمعية العامة.
    El presupuesto del próximo bienio debe responder a las prioridades establecidas por la Asamblea General y distribuir equitativamente los recursos, incluidos los procedentes de fuentes extrapresupuestarias. UN ويجب أن تعكس ميزانية فترة السنتين القادمة اﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة وأن تنص على توزيع عادل للموارد بما في ذلك التمويل من موارد خارجة عن الميزانية.
    1. El personal de la Secretaría será nombrado por el Secretario General de acuerdo con las reglas establecidas por la Asamblea General. UN ١ - يعين اﻷمين العام موظفي اﻷمانة طبقا للوائح التي تضعها الجمعية العامة.
    " El personal de la Secretaría será nombrado por el Secretario General de acuerdo con las reglas establecidas por la Asamblea General. " UN " يعين اﻷمين العام موظفي اﻷمم المتحدة طبقا لﻷنظمة التي تضعها الجمعية العامة. "
    El programa Las Naciones Unidas trabajan para usted y el Proyecto mundial de enseñanza y aprendizaje elaboran contenido educativo que apoya las prioridades establecidas por la Asamblea General. UN 17 - ويقوم برنامج " الأمم المتحدة تعمل " ، والمشروع العالمي للتعليم والتعلم، كلاهما، بإعداد محتويات تعليمية تدعم الأولويات التي تحددها الجمعية العامة.
    Tampoco puede decidir la suspensión o la congelación de las actividades establecidas por la Asamblea General, o elegir la ejecución de determinados mandatos en lugar de otros. UN وليس بوسعها، علاوة على ذلك، أن تقوم بتعليق الأنشطة التي قررتها الجمعية العامة أو تجميدها، ولا أن تختار تنفيذ بعض الولايات بدلا من غيرها.
    Las solicitudes de recursos adicionales que el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna se propone presentar para el próximo bienio deberán examinarse a partir de las prioridades establecidas por la Asamblea General, teniendo en cuenta la necesidad de fortalecer las funciones de supervisión, auditoría, inspección y evaluación. UN وأضافت أنه ينبغي استعراض طلبات الموارد اﻹضافية التي يزمع وكيل اﻷمين العام لخدمات المراقبة الداخلية تقديمها لﻹدراج في فترة الميزانية الجديدة على أساس اﻷولويات التي تقررها الجمعية العامة والحاجة إلى تعزيز مهام المراقبة ومراجعة الحسابات والتفتيش والتقييم.
    15.24 Además, la Oficina del Director Ejecutivo se encarga de formular estrategias para la aplicación de las políticas establecidas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Estupefaciente en la esfera de la fiscalización de drogas. UN ١٥-٢٤ وباﻹضافة إلى ذلك، يضطلع مكتب المدير التنفيذي بمسؤولية وضع استراتيجيات لتنفيذ السياسات التي يقررها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات في مجال مراقبة المخدرات.
    Otras delegaciones insistieron en que el Grupo de Trabajo Plenario había adoptado la citada propuesta presentada por Cuba siguiendo los procedimientos apropiados del Comité Especial y de conformidad con las normas de procedimiento establecidas por la Asamblea General. UN 70 - وأصرت وفود أخرى على أن الفريق العامل الجامع اعتمد المقترح المذكور أعلاه الذي قدمته كوبا، باتباع الإجراءات السليمة للجنة الخاصة ووفقا للنظام الداخلي الذي وضعته الجمعية العامة.
    Tiene que desempeñar un papel fundamental en la dirección, la coordinación y la supervisión generales de la aplicación de las directrices de política establecidas por la Asamblea General. UN فللمكتب دور حاسم ينبغي أن يضطلع به في التوجيه العام لتنفيذ التوجيهات المتعلقة بالسياسات والتي حددتها الجمعية العامة وفي تنسيق هذه التوجيهات ورصد تنفيذها.
    22. Se ha efectuado el reembolso íntegro de los gastos a los Estados que aportaron contingentes hasta el 31 de marzo de 1996, con arreglo a las tasas uniformes establecidas por la Asamblea General. UN ٢٢- وقد سددت التكاليف كاملة بالمعدلات القياسية التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بتسديد تكاليف القوات إلى الحكومات المساهمة بقوات لغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more