"establecido un sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء نظام
        
    • وضع نظام
        
    • أنشأت نظاما
        
    • أنشأت نظاماً
        
    • تنشئ نظاماً
        
    • لديه نظام
        
    • بإنشاء نظام
        
    • بوضع نظام
        
    • تضع نظاما
        
    • هناك نظام
        
    • أنشأ نظاما
        
    • وضعت نظاما
        
    • وضعت نظاماً
        
    • أنشئ نظام
        
    • أنشأنا نظاما
        
    Se ha establecido un sistema de supervisión de los medios de comunicación regionales. UN ولقد تم إنشاء نظام شامل للرصد من أجل وسائط الإعلام الإقليمية.
    √ indica que se ha establecido un sistema de concesión de licencias. UN √ تشير إلى أنه قد تم إنشاء نظام لمنح التراخيص.
    Además, se ha establecido un sistema amplio de legislación nacional sobre el medio ambiente. UN وعــلاوة علــى ذلك، فقد وضع نظام شامل للتشريعات البيئية الوطنية موضع التنفيذ.
    También ha establecido un sistema de recepción y tratamiento de denuncias. UN وبالاضافة الى ذلك، وضع نظام لتلقي ادعاءات حدوث مخالفات لقانون الانتخابات وتجهيزها.
    Croacia era de una las repúblicas de la ex República Socialista Federativa de Yugoslavia, que había establecido un sistema económico integrado y autárquico. UN ٧ - كانت كرواتيا واحدة من جمهوريات " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية " أنشأت نظاما اقتصاديا متكاملا ومكتفيا اكتفاء ذاتيا.
    La Comisión toma nota de que el Gobierno ha establecido un sistema para someter la información facilitada por informantes a procedimientos de verificación. UN وتحيط اللجنة علماً بأن حكومة كولومبيا أنشأت نظاماً يخضع المعلومات الواردة من مخبرين لإجراءات تحقق إضافية.
    También se ha establecido un sistema de información chino de conservación del agua y el suelo. UN وتم أيضا إنشاء نظام معلومات مكرس لحفظ الماء والتربة في الصين.
    Se ha establecido un sistema de permisos provisionales de residencia para las víctimas. UN وجرى إنشاء نظام لمنح اﻹذن باﻹقامة المؤقتة للضحايا.
    Se ha establecido un sistema de atención a las víctimas y se ha emprendido un estudio sobre la amplitud y las consecuencias de la violencia en el hogar con objeto de proteger a la sociedad de sus consecuencias. UN وتم إنشاء نظام لرعاية الضحية، وتم الاضطلاع بدراسات تتعلق بنطاق وأثر العنف المنزلي، بغية حماية المجتمع من عواقبه.
    Se ha establecido un sistema completo de seguimiento de los medios de comunicación regionales que se distribuye a través del Tribunal. UN وتم إنشاء نظام رصد شامل لوسائط الإعلام الإقليمية وجرى توزيعه على جميع أقسام المحكمة.
    En cuanto al cáncer, se ha establecido un sistema de investigación y vigilancia nacional en el marco del Registro de Enfermedades Neoplásicas de Noruega. UN ولقد تم فيما يتعلق بأمراض السرطان إنشاء نظام وطني للرصد والأبحاث في إطار سجل النرويج للسرطان.
    Además, se ha establecido un sistema de seguridad alimentaria para hacer frente a las necesidades de emergencia. UN كذلك جرى وضع نظام لﻷمن الغذائي لتلبية الاحتياجات الطارئة.
    Se ha establecido un sistema de circulación de informaciones sobre la desertificación (SCID) en el marco del desarrollo sostenible y con apoyo del Observatorio del Sahara y del Sahel (OSS). UN وضع نظام لتعميم المعلومات بشأن التصحر جرى تصميمه، في إطار التنمية المستدامة، بدعم من مرصد الصحراء والساحل.
    Para evitar esa situación se ha establecido un sistema de notificación de enfermedades ocupacionales. UN وبغية إبطال ذلك، وضع نظام يقضي بالتبليغ عن الأمراض المهنية.
    Asimismo, se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha establecido un sistema de educación para los refugiados e inmigrantes. UN ٥٠٠ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أيضا أن الدولة الطرف قد أنشأت نظاما تعليميا للاجئين والمهاجرين.
    Lesotho no ha notificado aún a la Secretaría del Ozono que ha establecido un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de SAO. UN ولكن ليسوتو لم تخطر أمانة الأوزون بعد بأنها أنشأت نظاماً لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Tres Partes en el Protocolo no habían ratificado la Enmienda de Montreal ni establecido un sistema de concesión de licencias. UN وهناك 3 أطراف في البروتوكول لم تصدّق على تعديل مونتريال ولم تنشئ نظاماً للترخيص.
    √ indica que la Parte ha establecido un sistema de concesión de licencia UN √ إشارة إلى أن الطرف لديه نظام ترخيص
    El Comité Estatal de Estadísticas ha establecido un sistema de indicadores de género que se nutre de los datos de las estadísticas oficiales basadas en encuestas especiales por muestreo y sondeos de opinión. UN وقامت لجنة الدولة للإحصاءات في أوزبكستان بإنشاء نظام للمؤشرات الجنسانية يُحصل عليها، عن طريق الاحصاءات الرسمية، من استقصاءات خاصة متزامنة مع استطلاعات للرأي.
    La Administración informó a la Junta que desde entonces había establecido un sistema adecuado, según lo recomendó la Junta. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأنها قامت منذ ذلك الحين بوضع نظام مناسب، حسبما أوصى المجلس.
    La auditoría comprobó que la CEPAL no había establecido un sistema y procedimientos oficiales para la supervisión, examen y aplicación de los proyectos. UN ١٦ - بيﱠنت مراجعة الحسابات أن اللجنة لم تضع نظاما وإجراءات رسميين لتقييم المشاريع واستعراضها ومتابعتها.
    Todos los Estados parte han presentado sus declaraciones iniciales y se ha establecido un sistema de inspección estricto y eficaz para verificar la exactitud de esas declaraciones. UN كما قدمت جميع الدول الأطراف بياناتها الأولية، وأصبح هناك نظام صارم وفعّال للتفتيش بغية التحقق من دقة هذه البيانات.
    A este respecto, ha establecido un sistema de aplicación colectiva del respeto de los derechos humanos a través de la vigilancia mutua. UN ومن أجل هذه الغاية، فقد أنشأ نظاما للإنفاذ الجماعي لاحترام حقوق الإنسان من خلال المراقبة المتبادلة.
    También ha establecido un sistema de registro de las empresas que servirá de base para la recaudación de impuestos. UN كما وضعت نظاما لتسجيل اﻷعمال التجارية، بغرض تأسيس قاعدة لجباية الضرائب.
    Con respecto a la ordenación de los recursos naturales, el país ha establecido un sistema de vigilancia y evaluación para determinar con precisión los indicadores que ha de utilizar a escala nacional y local. UN وفيما يتعلق بإدارة مواردها الطبيعية فقد وضعت نظاماً للرصد والتقييم بغية تحديد المؤشرات التي تستخدم على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Se había establecido un sistema muy intensivo de intercambio de información y de verificación. UN وقد أنشئ نظام واسع النطاق للغاية لتبادل المعلومات والتحقق الاقتحامي.
    Se ha establecido un sistema para la lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares, que se mejora constantemente. UN وقد أنشأنا نظاما لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية ونحسنه يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more