"establecimiento de comisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • بإنشاء لجان
        
    • إقامة لجان
        
    • إنشاءَ لجان
        
    • استحداث لجان
        
    • لإنشاء لجان
        
    • تشكيل اللجان
        
    • تكليف لجان
        
    Otra delegación apoyó la idea del establecimiento de comisiones nacionales de CTPD en que participaran todos los interesados. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    Otra delegación apoyó la idea del establecimiento de comisiones nacionales de CTPD en que participaran todos los interesados. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    Pese al establecimiento de comisiones bilaterales, el avance ha sido escaso. UN ولم يحرز إلا القليل من التقدم على الرغم من إنشاء لجان ثنائية.
    Proyecto de decisión sobre la organización de los trabajos, incluidos el establecimiento de comisiones y las cuestiones de procedimiento UN مشروع مقرر بشأن، تنظيم العمل بما في ذلك إنشاء اللجان والمسائل اﻹجرائية
    El Gobierno estudia actualmente disposiciones para el establecimiento de comisiones de ética que garanticen la observancia de las leyes y la coherencia de su aplicación. UN وتنظر الحكومة حالياً في صياغة أحكام تقضي بإنشاء لجان معنية بضبط الأخلاقيات بغية ضمان الامتثال للقوانين واتساق إنفاذها.
    :: 95 casos de cooperación con tribunales penales internacionales especiales y otros tribunales de carácter internacional, en relación con sus actividades derivadas de operaciones de mantenimiento de la paz o relacionadas con ellas, así como apoyo para el establecimiento de comisiones de la verdad y otras comisiones de investigación en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المختصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    - establecimiento de comisiones provinciales de aplicación de las estrategias. UN ـ إنشاء لجان مقاطعات لتنفيذ الاستراتيجيات؛
    • Se promueve el establecimiento de comisiones electorales independientes no partidistas y políticamente equilibradas; UN ● العمل نحو إنشاء لجان مستقلة للانتخابات تكون غير حزبية أو تكون متوازنة سياسيا؛
    :: establecimiento de comisiones de Alto Nivel para promover el cambio institucional; UN :: إنشاء لجان رفيعة المستوى لتشجيع التحول المؤسسي.
    En muchos de esos Estados, el ACNUR ofreció observaciones y asesoramiento y prestó asistencia para el establecimiento de comisiones nacionales de admisibilidad. UN وفي كثير من هذه الدول، قدمت المفوضية الآراء والمشورة وساعدت في إنشاء لجان وطنية لتحديد أهلية قبول اللاجئين.
    La OIT apoya el establecimiento de comisiones tripartitas sobre la igualdad de oportunidades en el lugar de trabajo. UN وذكر أن منظمة العمل الدولية تؤيد إنشاء لجان ثلاثية معنية بإتاحة فرص متساوية في مكان العمل.
    El establecimiento de comisiones y secretarías encargadas del SIDA en cada una de las regiones ofrece la posibilidad de que todos los somalíes coordinen sus esfuerzos en este ámbito. UN ويتيح إنشاء لجان وأمانات عامة معنية بالإيدز في كل منطقة إمكانية تنسيق جهود الصوماليين جميعهم في هذا المجال.
    Muchos países menos adelantados han tomado medidas para eliminar la corrupción, incluido el establecimiento de comisiones autónomas e independientes de lucha contra ella. UN 36 - واعتمد العديد من أقل البلدان نموا تدابير للقضاء على الفساد، منها إنشاء لجان قائمة بذاتها ومستقلة لمكافحة الفساد.
    El Reglamento del Ministro del Interior 60/2008 preveía el establecimiento de comisiones regionales para los ancianos, que cuentan ahora con oficinas en 25 provincias. UN ونص تنظيم وزير الداخلية 60/2008 على إنشاء لجان للمواطنين كبار السن في الأقاليم، والآن توجد مكاتب للجنة في 25 مقاطعة.
    establecimiento de comisiones de la verdad u otros mecanismos de búsqueda de la verdad UN إنشاء لجان تقصي الحقائق وغيرها من آليات البحث عن الحقيقة
    :: Reforma del sistema político, mediante el establecimiento de comisiones parlamentarias para vigilar el cumplimiento de las normas éticas; UN :: إصلاح النظام السياسي عن طريق إنشاء اللجان البرلمانية لتقوم مقام " الرقيب على الأخلاق "
    ACUERDO SOBRE EL establecimiento de comisiones MIXTAS UN اتفاق بشأن إنشاء اللجان المشتركة
    4. Acoge asimismo con satisfacción el establecimiento de comisiones nacionales para la defensa de los derechos humanos por los Gobiernos de la India e Indonesia; UN ٤- ترحب أيضاً بقيام حكومتي الهند وأندونيسيا بإنشاء لجان وطنية لحقوق اﻹنسان؛
    17. Acoge con satisfacción el establecimiento de comisiones nacionales para la defensa de los derechos humanos por los Gobiernos de la India, Indonesia y la República Islámica del Irán; UN ٧١- ترحب بقيام حكومات اندونيسيا وجمهورية ايران اﻹسلامية والهند بإنشاء لجان وطنية لحقوق اﻹنسان؛
    :: 95 casos de cooperación con tribunales penales internacionales especiales y otros tribunales de carácter internacional, en relación con sus actividades derivadas de operaciones de mantenimiento de la paz o relacionadas con ellas, así como apoyo para el establecimiento de comisiones de la verdad y otras comisiones de investigación en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: 95 من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المختصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    La Mesa propondrá a la Conferencia el establecimiento de comisiones principales y de cualesquiera otros órganos del período de sesiones de la Conferencia. UN وتقترح اللجنةُ العامة على المؤتمر إنشاءَ لجان رئيسية وأيِّ هيئات أخرى لدورة المؤتمر.
    Por muchos años, el establecimiento de comisiones de la verdad u otros mecanismos de paz y reconciliación, y la posibilidad de amnistía e indulto en varios Estados, han generado un animado debate dentro de los países y a nivel internacional. UN وخلال سنوات عديدة أثار استحداث لجان تقصي الحقائق وآليات أخرى للسلام والمصالحة، وإمكانية العفو والمسامحة في عدد من الدول، نقاشاً ساخناً داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي.
    3.4.4 Promulgación de leyes por la legislatura para el establecimiento de comisiones independientes de los derechos humanos a nivel nacional y en el Sudán meridional UN 3-4-4 قيام الهيئة التشريعية بسن تشريع لإنشاء لجان مستقلة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وفي جنوب السودان
    c) establecimiento de comisiones técnicas y elección de sus Presidentes y Relatores; UN )ج( تشكيل اللجان التقنية وانتخاب الرؤساء والمقررين؛
    A este respecto, una primera medida importante, aunque a veces políticamente delicada, para asegurar la rendición de cuentas es el establecimiento de comisiones de investigación. UN وفي هذا الصدد، تُعد الخطوة الأولى الهامة نحو ضمان المساءلة، وإن كانت في بعض الأحيان حساسة سياسيا، هي تكليف لجان بإجراء ما يلزم من تحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more