"establecimiento de comités" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنشاء لجان
        
    • إنشاء اللجان
        
    • بإنشاء لجان
        
    • تشكيل لجان
        
    • انشاء لجان
        
    • لإنشاء لجان
        
    • وإنشاء لجان
        
    • إقامة لجان
        
    • تشكيل اللجان
        
    • وإنشاء اللجان
        
    • وتشكيل لجان
        
    El principio de la participación se reforzó con el establecimiento de comités locales para el abastecimiento de agua. UN وكان النهج القائم على المشاركة موضع تركيز من خلال إنشاء لجان محلية لمراكز توزيع المياه.
    establecimiento de comités locales para transferir las propiedades a sus legítimos dueños UN :: إنشاء لجان محلية لغرض نقل الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين.
    i) El establecimiento de comités nacionales u otros mecanismos a nivel nacional que aglutinaran a los organismos estatales y a los órganos no gubernamentales interesados; UN ' ١` إنشاء لجان وطنية وغير ذلك من الترتيبات على الصعيد الوطني للجمع بين الوكالات الرسمية والهيئات غير الحكومية المعنية؛
    Por ello, será indispensable el pronto establecimiento de comités nacionales que permitan poner en marcha, vincular, encauzar y coordinar las actividades. UN ولهذا إن إنشاء اللجان الوطنية في وقت مبكر حيوي بالنسبة للبدء في اﻷنشطة والربط بينها وتركيزها وتنسيقها.
    La Comisión ha formulado recomendaciones positivas en la esfera de los derechos humanos, especialmente en lo que concierne al establecimiento de comités de inspección de las cárceles. UN وقد وضعت اللجنة توصيات مفيدة في مجال حقوق الإنسان وأوصت بإنشاء لجان لتفتيش السجون.
    La Decisión dispone el establecimiento de comités de mujeres trabajadoras dentro de los sindicatos, y el castigo de las infracciones de los derechos e intereses de las mujeres trabajadoras y los menores. UN وينص هذا القرار على تشكيل لجان للعاملات داخل نقابات العمال، وعلى معاقبة انتهاكات حقوق ومصالح العاملات والقصر.
    El establecimiento de comités de coordinación locales, bajo la dirección de las bibliotecas centrales, facilitaría una cooperación más directa y activa. UN ومن شأن إنشاء لجان التنسيق المحلية تحت قيادة المكتبات المركزية أن يسهل التعاون بصورة مباشرة وأكثر ونشاطا.
    Las medidas de los Estados Miembros, incluido el establecimiento de comités nacionales, fueron una preocupación principal del Comité Preparatorio. UN وكانت الاجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷعضاء، بما فيها إنشاء لجان وطنية شاغلا أساسيا للجنة التحضيرية.
    3. establecimiento de comités nacionales, subregionales y regionales para la ejecución del programa UN إنشاء لجان وطنيـة ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    i) La facilitación del establecimiento de comités nacionales y el nombramiento de centros nacionales de coordinación. UN ' ١ ' تسهيل إنشاء لجان وطنية للعقد وتسمية مراكز تنسيق وطنية للعقد.
    3. establecimiento de comités nacionales, subregionales y regionales para la ejecución del programa UN إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    Ha hecho propuestas interesantes sobre la educación en materia de derechos humanos, así como el establecimiento de comités para la inspección de las cárceles. UN فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون.
    2. establecimiento de comités nacionales, subregionales y regionales para la ejecución del programa UN إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    2. establecimiento de comités nacionales, subregionales y regionales para la ejecución del programa UN إنشاء لجان وطنية ودون إقليمية وإقليمية لتنفيذ البرنامج
    establecimiento de comités de verificación de la cesación del fuego a nivel de las provincias y los distritos UN الرقم المسلسل إنشاء لجان رصد وقف إطلاق النار على صعيدي المقاطعات والأقاليم
    Una de las más recientes actividades del Consejo ha sido el establecimiento de comités de educación en materia de derechos humanos en los 26 Estados del Sudán, presididos por el Ministro de Educación. UN ومن الأنشطة الأخيرة للمجلس، إنشاء لجان تعليم حقوق الإنسان في 26 ولاية في السودان، ويرأسها وزير التعليم.
    iii) Establecimiento de " comités nacionales de facilitación del transporte " en cada uno de los países seleccionados; UN `3 ' إنشاء " لجان وطنية لتيسير النقل " في البلدان المختارة كل على حدة؛
    establecimiento de comités nacionales: informe de la Secretaría UN إنشاء اللجان الوطنية: تقرير من إعداد اﻷمانة العامة
    El establecimiento de comités locales de desarrollo en todo el país ha promovido la participación popular. UN وأسفر إنشاء اللجان المحلية للتنمية في أرجاء الدولة عن تشجيع المشاركة الشعبية.
    Recomendó el establecimiento de comités locales para procesar y analizar la información que había de transmitirse por los canales determinados. UN وأوصى بإنشاء لجان محلية لتناول وتحليل المعلومات الواجب إرسالها عن طريق قنوات محددة.
    El establecimiento de comités asesores u órganos consultivos similares con representantes de minorías es fundamental para concebir estrategias de reducción de la pobreza que den buenos resultados. UN ويمثل تشكيل لجان استشارية أو هيئات استشارية مماثلة مع ممثلي الأقليات أداة حيوية لوضع استراتيجيات ناجحة للحد من الفقر.
    Circunstancias especiales han impedido hasta el momento en 34 países el establecimiento de comités de coordinación. UN ومنعت ظروف خاصة في ٣٤ بلدا انشاء لجان تنسيق في الوقت الحالي.
    Han comenzado las tareas preparatorias para el establecimiento de comités locales de planificación a ambos lados de la frontera. UN ويجري في الوقت الراهن الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة لإنشاء لجان تخطيط محلية على جانبي الحدود.
    Entretanto, la Dependencia ha estado promoviendo activamente la difusión de material educativo básico en materia de derechos humanos, inclusive el procedimiento de denuncia y el establecimiento de comités locales de derechos humanos. UN وفي الوقت ذاته، فإن الوحدة تمارس بنشاط العمل على توزيع مواد تثقيفية أساسية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك إجراءات تقديم الشكاوى وإنشاء لجان محلية لحقوق اﻹنسان.
    :: El establecimiento de comités de cooperación cultural estadounidense-árabe, encargados de realizar exposiciones y actividades culturales destinadas al intercambio de conocimientos sobre las culturas árabe y estadounidense. UN إقامة لجان للتعاون الثقافي العربي الأمريكي تُعنى بإقامة المعارض والأنشطة الثقافية المختلفة التي تهدف إلى تبادل التعريف بالثقافات العربية والأمريكية.
    Se celebraron reuniones de los comités de seguridad con la jefatura de la policía local en relación con el establecimiento de comités y la aplicación de directrices y normas UN عُقد 19 اجتماعا للجنة الأمنية مع قيادة الشرطة المحلية بشأن تشكيل اللجان وتنفيذ المبادئ التوجيهية والسياسات
    iv) Servicios de asesoramiento a los Estados miembros interesados para la formulación y aplicación de planes nacionales de acción, creación de grupos de trabajo, establecimiento de comités nacionales de facilitación del transporte, etc. También se prestarían servicios de asesoramiento para determinar las lagunas jurídicas y prestar ayuda para elaborar disposiciones legales destinadas a facilitar el transporte internacional; UN `4 ' إسداء المشورة للبلدان الأعضاء المهتمة بالأمر في ميدان إعداد خطط العمل الوطنية وتنفيذها، وتشكيل أفرقة عاملة، وإنشاء اللجان الوطنية لتيسير النقل، وغير ذلك. كما ينبغي إسداء المشورة من أجل تحديد أوجه القصور القانونية وتقديم المساعدة في صياغة الأحكام القانونية اللازمة لتيسير النقل الدولي؛
    La promoción de la autonomía popular en el nivel de las aldeas y el establecimiento de comités de aldea mediante elección directa forman parte de la transformación política altamente significativa que lleva a cabo el Gobierno de China para atender las necesidades de la reforma económica en las aldeas. UN إن تشجيع الاستقلال الذاتي الشعبي على مستوى القرى وتشكيل لجان قروية منتخبة انتخابا مباشرا يشكلان جزءا من التحول السياسي الهام للغاية الذي تجريه الحكومة الصينية لتلبية احتياجات القرى للإصلاح الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more