Por consiguiente, no podemos apoyar el establecimiento de un comité ad hoc según se pide en la resolución. | UN | ولذا فنحن لا نستطيع أن نؤيد إنشاء لجنة مخصصة على نحو ما يدعو القرار إليه. |
En 1995, se llegó a un acuerdo en la Conferencia sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre esta cuestión. | UN | وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص. |
sobre el establecimiento de un comité ad hoc bajo el tema 1 de | UN | بشأن إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال |
Mi delegación no tiene un problema especial con el establecimiento de un comité ad hoc sobre material fisionable. | UN | وليس لدى وفدي مشكلة خاصة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تُعنى بالمواد الانشطارية. |
Queremos rendir homenaje al Embajador Shannon, del Canadá, cuyos infatigables esfuerzos llevaron a un acuerdo con respecto a un mandato para el establecimiento de un comité ad hoc sobre limitación. | UN | ونود أن نشيد بالسفير شانون ممثل كندا الذي أدت جهوده التي لا تكل إلى الاتفاق على ولاية ﻹنشاء لجنة مخصصة تعنى باتفاقية وقف انتاج المواد الانشطارية. |
Nos sumamos al consenso sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre el TCPMF en la Conferencia en 1995 y nuevamente en 1998. | UN | وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بمعاهدة المواد الانشطارية في مؤتمر عام 1995 ثم في عام 1998. |
Acuerdo sobre el establecimiento de un comité ad hoc, | UN | اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة ، موقﱠع في أديس أبابا |
En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية. |
Afirmé seguidamente que, por lo que respecta al desarme nuclear, no se trata del restablecimiento, sino del establecimiento de un comité ad hoc. | UN | ثم مضيت قائلا إنه، في حالة نزع السلاح النووي، لا يتعلق اﻷمر بإعادة إنشاء لجنة مخصصة بل بإنشائها. |
La Conferencia de Desarme debe acceder sin demora al establecimiento de un comité ad hoc con un mandato que permita solucionar la cuestión de las minas terrestres antipersonal. | UN | وينبغي أن يوافق المؤتمر دون إبطاء على إنشاء لجنة مخصصة تناط بها ولاية التصدي لموضوع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Igualmente alentador fue el establecimiento de un comité ad hoc para examinar las garantías negativas de seguridad. | UN | ومما يدعو إلى التشجيع أيضا إنشاء لجنة مخصصة لبحث ضمانات أمنية سلبية. |
Así pues, consideramos que deberían proseguir las consultas sobre la cuestión del establecimiento de un comité ad hoc sobre las garantías negativas de seguridad a fin de superar las nuevas dificultades que han surgido. | UN | ونرى بالتالي وجوب مواصلة المشاورات بشأن مسألة إنشاء لجنة مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية بغية تخطي ما استجدﱠ من مصاعب. |
En aquella ocasión Sudáfrica sometió a la decisión de la Conferencia de Desarme una propuesta acerca del establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. | UN | لقد قدمت جنوب أفريقيا حينذاك اقتراحاً إلى مؤتمر نزع السلاح بالبت في إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Por consiguiente, Noruega apoya el establecimiento de un comité ad hoc con el mandato de negociar una convención para impedir la armamentización del espacio ultraterrestre. | UN | ولذلك تؤيد النرويج إنشاء لجنة مخصصة تكون مهمتها التفاوض بشأن اتفاقية لمنع تسليح الفضاء الخارجي. |
El próximo paso en esta dirección sería el establecimiento de un comité ad hoc sobre las minas. | UN | وينبغي أن تكون الخطوة التالية في هذا الاتجاه هي إنشاء لجنة مخصصة لﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
También debería dar pie para el establecimiento de un comité ad hoc sobre desarme nuclear. | UN | كما ينبغي لها أن تؤدي إلى إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
Proyecto de decisión y mandato para el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear | UN | مشروع مقرر وولاية بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي |
Abogamos en favor de un pronto establecimiento de un comité ad hoc encargado de iniciar las negociaciones sobre una prohibición de la transferencia de minas terrestres antipersonal. | UN | ونؤيد التبكير بإنشاء لجنة مخصصة لبدء التفاوض على حظر عمليات نقل اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Hay una gran convergencia de opinión entre las delegaciones sobre el establecimiento de un comité ad hoc sobre la transparencia en materia de armamentos. | UN | ويسود رأي تشاركه الوفود إلى حد كبير فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة تعنى بالشفافية في مسألة التسلح. |
Estamos a favor de la posición del Movimiento de los Países No Alineados sobre el establecimiento de un comité ad hoc que lleve a cabo negociaciones sobre el desarme nuclear. | UN | فنحن نؤيد موقف مجموعة ال21 فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
El Grupo de los 21 sigue atribuyendo la más alta prioridad al establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear en relación con el tema 1 de la agenda. | UN | وتواصل مجموعة اﻟ ١٢ إيلاء أعلى أولوية ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. |
Con este fin apoyamos el establecimiento de un comité ad hoc. | UN | ونؤيد إنشاء لجنة متخصصة لهذا الغرض. |
Esperamos que las consultas del Coordinador Especial conduzcan al establecimiento de un comité ad hoc. | UN | وأملنا أن تؤدي تشاورات المنسق الخاص الى تشكيل لجنة مخصصة. |
Apoyamos el establecimiento de un comité ad hoc con un mandato apropiado, para iniciar las negociaciones en la Conferencia de Desarme. | UN | اننا نؤيد انشاء لجنة مخصصة ذات ولاية ملائمة لبدء المفاوضات هنا في مؤتمر نزع السلاح. |