La instalación de una estación terrena central de 4,5 a 7 metros suele requerir entre cuatro y seis meses. | UN | ويستغرق تركيب محطة أرضية محورية من قياس ٤,٥ أمتار إلى ٧ متر عادة من أربعة إلى ستة أشهر. |
Así pues, la misión debe optar entre dos alternativas: ampliar su capacidad de comunicación mediante equipo de INMARSAT o una estación terrena. | UN | وعليه، يصبح أمام البعثة خياران: خط إنمارسات إضافي أو محطة أرضية إضافية. |
Por esa razón, se propone dotar a la MINURSO de otra estación terrena móvil. | UN | وبناء عليه، يقترح توفير محطة أرضية متنقلة إضافية للبعثة. |
100 W RF de la estación terrena | UN | 100 واط بشأن التردّدات الراديوية من المحطة الأرضية |
Esta estación terrena será instalada en el marco de los acuerdos con la Agencia Espacial Italiana (ASI) y el Sistema Italo-Argentino de Satélites para la Gestión de Emergencias (SIASGE). | UN | ومن المزمع تركيب هذه المحطة الأرضية بموجب اتفاق مع وكالة الفضاء الايطالية والنظام الساتلي الايطالي الأرجنتيني لتدبّر الطوارئ. |
4. Durante la etapa 2 del proyecto, se instalarían estaciones terrenas en Europa, Addis Abeba y Bangkok y se modernizaría la estación terrena de Nueva York. | UN | ٤ - خلال المرحلة الثانية من المشروع، سيتم تركيب المحطات اﻷرضية في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك؛ وسيتم تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك. |
Teniendo en cuenta esta explicación, la Comisión recomienda que se apruebe la adquisición de la estación terrena de comunicaciones por satélite, para que la utilice específicamente la Comisión de Identificación. | UN | وبالنظر لهذا التفسير، توصي اللجنة بالموافقة على شراء محطة أرضية للسواتل لتستخدمها على وجه التحديد لجنة تحديد الهوية. |
Por lo que se refiere a comunicaciones, se propone la instalación de una estación terrena de satélites en Tindouf, Argelia, además de la ya existente en El Aaiun. | UN | وفيما يتعلق بالاتصالات، يقترح تركيب محطة أرضية للسواتل في تندوف، الجزائر، باﻹضافة الى محطة العيون. |
La Comisión Consultiva observa que no se suministró una explicación de la necesidad de la estación terrena adicional. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يقدم تفسير بشأن الحاجة الى محطة أرضية إضافية. |
Las comunicaciones internacionales se establecen utilizando otra estación terrena de comunicaciones por satélite, que forma parte de la red mundial de las Naciones Unidas. | UN | وتستخدم محطة أرضية ساتلية مستقلة، هي جزء من الشبكة العالمية لﻷمم المتحدة، لتوفير الاتصالات الدولية. |
estación terrena de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جدا، محطة عالمية لﻹرسال والاستقبال |
A fin de corregir esa situación, se requiere una estación terrena que funcione en el cuartel general de Umm Qasr y utilice el satélite para la región del Océano Índico. | UN | ولتطبيع الحالة، هناك حاجة إلى محطة أرضية إضافية تعمل من مقر أم قصر عبر ساتل منطقة المحيط الهندي. |
A partir de 2000, el LAPAN desarrolló una estación terrena de recepción para satélites LEO. | UN | وابتداء من عام 2000، طور المعهد محطة أرضية لاستقبال البيانات من السواتل المنخفضة المدار من الأرض. |
estación terrena de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) para transmisión y recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جداً، محطة عالمية للإرسال والاستقبال |
Funcionamiento y mantenimiento de 1 estación terrena central y 15 sistemas de terminales de muy pequeña abertura (VSAT) | UN | تشغيل وصيانة محطة أرضية مركزية و 15 نظاماً للمحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا |
El sistema llevará a cabo el seguimiento de los repuestos y los equipos, por fabricante y número de referencia de la parte o unidad, para cada estación terrena. | UN | ويتولى النظام رصد قطع الغيار ووحدات المعدات على أساس رقم مرجعي للصيانة أو القطعة أو الوحدة في كل محطة أرضية وسيشمل النظام كذلك إجراءات ﻹعادة طلب اﻷصناف. |
Estas necesidades por lo general se atienden instalando una estación terrena central y una centralita de acceso internacional para conectar las actividades de la misión con la Sede de las Naciones Unidas y otros puntos de destino internacionales. | UN | ويتم تلبية هذه الاحتياجات عادة عن طريق تركيب محطة أرضية محورية ومركز تبادل دولي لوصل أنشطة البعثات بمقر اﻷمم المتحدة والوجهات الدولية اﻷخرى. |
a) estación terrena para la adquisición de datos satelitales | UN | (أ) المحطة الأرضية للحصول على البيانات الساتلية |
b) estación terrena de seguimiento, telemetría y control de satélite. | UN | (ب) المحطة الأرضية لتعقب السواتل وتلقي بيانات القياس عن بعد والتحكم بالسواتل |
a) estación terrena de seguimiento, telemetría y control de satélites y para adquisición de datos satelitales en la provincia de Córdoba | UN | (أ) المحطة الأرضية لتعقب السواتل وتلقي بيانات القياس عن بُعد والتحكم في السواتل في مقاطعة قرطبة |
48. Durante la segunda etapa del proyecto se instalarían estaciones terrenas en Europa, Addis Abeba y Bangkok, y se modernizaría la estación terrena de Nueva York. | UN | ٨٤ - خلال المرحلة الثانية من المشروع، سيتم تركيب المحطات اﻷرضية في أوروبا وأديس أبابا وبانكوك؛ وسيتم تطوير المحطة اﻷرضية في نيويورك. |