Ello requeriría también un plan global de gestión y la estrecha cooperación entre las oficinas estadísticas nacionales, regionales e internacionales. | UN | وسيتطلب هذا أيضا خطة شاملة للإدارة وتعاون وثيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية والإقليمية والدولية. |
Para tal fin, se ha pedido al personal directivo superior de las organizaciones estadísticas nacionales que participe en todas las fases y a todos los niveles. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، طُلب إلى الإدارة العليا للمنظمات الإحصائية الوطنية المشارِكةُ في جميع المراحل وعلى جميع المستويات. |
Esto se podría hacer, por ejemplo, por medio de la creación de asociaciones con las oficinas estadísticas nacionales de los países con experiencia. | UN | ويمكن القيام بذلك مثلاً من خلال إقامة شراكات مع المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي تحوز الخبرة. |
Fuente: estadísticas nacionales y Comisión Económica para Europa (CEPE). | UN | سلوفاكيا هنغاريا المصدر: إحصاءات وطنية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
También se está apoyando la cooperación intrarregional entre las organizaciones encargadas de compilar las estadísticas nacionales y regionales. | UN | ويتم تقديم الدعم أيضا للتعاون اﻹقليمي فيما بين المنظمات المسؤولة عن جمع اﻹحصاءات الوطنية واﻹقليمية. |
Puede accederse a esa base de datos a través de una red de sitios Web de estadísticas nacionales. | UN | ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال شبكة من المواقع الإحصائية الوطنية على الإنترنت. |
Desde el punto de vista de un país, las diferencias pueden traducirse en una pérdida de confianza en las cifras preparadas por las oficinas estadísticas nacionales. | UN | ومن وجهة النظر القطرية يمكن أن تفضي الاختلافات إلى فقدان الثقة في الأرقام التي تقدمها المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Es necesario que las organizaciones estadísticas nacionales participen y sean consultadas en todas las etapas del proyecto. | UN | وتدعو الحاجة إلى مشاركة المنظمات الإحصائية الوطنية واستشارتها في جميع مراحل المشروع. |
Además, CEPE presta apoyo a las oficinas estadísticas nacionales de los Estados miembros para que apliquen complejas normas relacionadas con los metadatos dentro de un marco común para metadatos. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضاً الدعم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في مجال تطبيق معايير معقدة ذات صلة ببيانات شرحية مع استخدام إطار بيانات |
Las oficinas estadísticas nacionales elaboran con eficacia estadísticas de utilidad para los formuladores de políticas. | UN | :: المكاتب الإحصائية الوطنية تنتج بفعالية إحصائيات مجدية لمقرري السياسات. |
iii) Coordinación entre los ministerios de agricultura y las oficinas estadísticas nacionales por medio de efectivos mecanismos de gobernanza; | UN | ' 3` التنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، من خلال آليات إدارية رشيدة فعالة؛ |
La vigilancia rigurosa de las iniciativas mundiales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. | UN | ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية. |
La vigilancia rigurosa de las iniciativas mundiales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. | UN | ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية. |
Cuando resulte conveniente, la evaluación servirá también para valorar el fortalecimiento de la capacidad de las oficinas estadísticas nacionales. | UN | وحيثما كان مناسبا، سيقيم التقييم تعزيز المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Se recibieron más de 50 respuestas de oficinas estadísticas nacionales, bancos centrales y otras instituciones gubernamentales. | UN | وورد ما يزيد قليلا عن 50 ردّا من المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية وغيرها من المؤسسات الحكومية. |
Las fuentes de datos varían mucho entre las Partes y a menudo incluyen las estadísticas nacionales. | UN | وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية. |
Además, requiere que los países participantes tengan estadísticas nacionales de gran calidad y que se utilicen métodos y definiciones internacionalmente aprobados o, como mínimo, conocidos. | UN | وتتطلب بعد ذلك أن يكون لدى البلدان المشاركة إحصاءات وطنية عالية الجودة، وأن تُستخدم المعايير المعتمدة، أو على الأقل المعروفة، دوليا. |
Fuente: estadísticas nacionales e informes económicos nacionales. | UN | المصدر: اﻹحصاءات الوطنية والتقارير الاقتصادية الوطنية. |
:: Actualmente, Viet Nam carece de estadísticas nacionales sobre la violencia contra la mujer. | UN | :: لا تملك فييت نام في الوقت الحاضر أرقاماً إحصائية وطنية بشأن العنف الموجه ضد المرأة. |
Fuente: estadísticas nacionales y comunicaciones directas de las oficinas nacionales de estadística a las Naciones Unidas/secretaría de la CEPE. | UN | المصدر: اﻹحصاءات الوطنية واتصالات مباشرة من المكاتب اﻹحصائية الوطنية بأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة. |
Las estadísticas nacionales se desglosan por sexo con el fin de que ofrezcan una imagen realista de la situación nacional en lo que se refiere al género. | UN | :: الإحصائيات الوطنية موزعة، وبالتالي توجد صورة واقعية للحالة الوطنية فيما يتعلق بالجنسين. |
Fuente: estadísticas nacionales y comunicaciones directas a la secretaría de la CEPE por parte de las oficinas nacionales de estadística. | UN | المصدر: الإحصاءات الوطنية والاتصالات المباشرة الآتية من مكاتب الإحصاء الوطنية إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Fuente: estadísticas nacionales. | UN | المصدر: المصادر اﻹحصائية القومية |
También se ha incorporado la perspectiva de género en la elaboración del presupuesto del país y en las estadísticas nacionales. | UN | وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية. |
La Conferencia centrará la atención en las cuestiones fundamentales relativas a la elaboración de estadísticas agrícolas dentro de un sistema integrado de estadísticas nacionales. | UN | وسيركز المؤتمر على المسائل الأساسية المتعلقة بتطوير الإحصاءات الزراعية ضمن نظام إحصائي وطني متكامل. |
:: Adoptando un enfoque de la creación de capacidad para todo el sistema a fin de integrar las actividades estadísticas nacionales en los requisitos de planificación, presupuestación, vigilancia y resultados. | UN | :: اتباع نهج على نطاق المنظومة لتنمية القدرات على دمج الأنشطة الإحصائية على الصعيد الوطني مع احتياجات التخطيط، والميزنة والرصد والنتائج. |
Las autoridades de la región están cada vez más dispuestas a atender a las solicitudes y propuestas del Instituto de intercambiar estadísticas, y el número de informes que contienen estadísticas nacionales y que se incorporan a la base de datos va en aumento. | UN | وأخذت السلطات في المنطقة تبدي استعدادا متزايدا للاستجابة لطلبات المعهد واقتراحاته فيما يتعلق بتبادل الإحصائيات، كما يرتفع عدد التقارير التي تقدّم إحصائيات وطنية وتزوّد قاعدة البيانات بالمعلومات. |
En algunos países, no se recopilan cifras sobre las existencias, y en tales casos no se dispone de estadísticas nacionales. | UN | في بعض البلدان، لا تُجمع أرقام المخزونات ولا تتوافر احصاءات وطنية في هذه الحالات. |
También sería necesario tener en cuenta la normalización de los métodos e instrumentos entre las oficinas estadísticas nacionales. | UN | وينبغي النظر في إمكانية توحيد الأساليب والأدوات التي تستخدمها المكاتب الوطنية للإحصاء. |