"estadísticas nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإحصائية الوطنية
        
    • إحصاءات وطنية
        
    • اﻹحصاءات الوطنية
        
    • إحصائية وطنية
        
    • اﻻحصائية الوطنية
        
    • اﻻحصاءات الوطنية
        
    • الإحصائيات الوطنية
        
    • الإحصاء الوطنية
        
    • اﻹحصائية القومية
        
    • والإحصاءات الوطنية
        
    • إحصائي وطني
        
    • الإحصائية على الصعيد الوطني
        
    • إحصائيات وطنية
        
    • احصاءات وطنية
        
    • الوطنية للإحصاء
        
    Ello requeriría también un plan global de gestión y la estrecha cooperación entre las oficinas estadísticas nacionales, regionales e internacionales. UN وسيتطلب هذا أيضا خطة شاملة للإدارة وتعاون وثيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية والإقليمية والدولية.
    Para tal fin, se ha pedido al personal directivo superior de las organizaciones estadísticas nacionales que participe en todas las fases y a todos los niveles. UN وتحقيقا لهذا الغرض، طُلب إلى الإدارة العليا للمنظمات الإحصائية الوطنية المشارِكةُ في جميع المراحل وعلى جميع المستويات.
    Esto se podría hacer, por ejemplo, por medio de la creación de asociaciones con las oficinas estadísticas nacionales de los países con experiencia. UN ويمكن القيام بذلك مثلاً من خلال إقامة شراكات مع المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي تحوز الخبرة.
    Fuente: estadísticas nacionales y Comisión Económica para Europa (CEPE). UN سلوفاكيا هنغاريا المصدر: إحصاءات وطنية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    También se está apoyando la cooperación intrarregional entre las organizaciones encargadas de compilar las estadísticas nacionales y regionales. UN ويتم تقديم الدعم أيضا للتعاون اﻹقليمي فيما بين المنظمات المسؤولة عن جمع اﻹحصاءات الوطنية واﻹقليمية.
    Puede accederse a esa base de datos a través de una red de sitios Web de estadísticas nacionales. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال شبكة من المواقع الإحصائية الوطنية على الإنترنت.
    Desde el punto de vista de un país, las diferencias pueden traducirse en una pérdida de confianza en las cifras preparadas por las oficinas estadísticas nacionales. UN ومن وجهة النظر القطرية يمكن أن تفضي الاختلافات إلى فقدان الثقة في الأرقام التي تقدمها المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Es necesario que las organizaciones estadísticas nacionales participen y sean consultadas en todas las etapas del proyecto. UN وتدعو الحاجة إلى مشاركة المنظمات الإحصائية الوطنية واستشارتها في جميع مراحل المشروع.
    Además, CEPE presta apoyo a las oficinas estadísticas nacionales de los Estados miembros para que apliquen complejas normas relacionadas con los metadatos dentro de un marco común para metadatos. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضاً الدعم إلى المكاتب الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في مجال تطبيق معايير معقدة ذات صلة ببيانات شرحية مع استخدام إطار بيانات
    Las oficinas estadísticas nacionales elaboran con eficacia estadísticas de utilidad para los formuladores de políticas. UN :: المكاتب الإحصائية الوطنية تنتج بفعالية إحصائيات مجدية لمقرري السياسات.
    iii) Coordinación entre los ministerios de agricultura y las oficinas estadísticas nacionales por medio de efectivos mecanismos de gobernanza; UN ' 3` التنسيق بين المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات الزراعة، من خلال آليات إدارية رشيدة فعالة؛
    La vigilancia rigurosa de las iniciativas mundiales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    La vigilancia rigurosa de las iniciativas mundiales requiere la colaboración entre las organizaciones estadísticas nacionales e internacionales. UN ويتطلب رصد المبادرات العالمية بدقة التعاون بين المنظمات الإحصائية الوطنية والدولية.
    Cuando resulte conveniente, la evaluación servirá también para valorar el fortalecimiento de la capacidad de las oficinas estadísticas nacionales. UN وحيثما كان مناسبا، سيقيم التقييم تعزيز المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Se recibieron más de 50 respuestas de oficinas estadísticas nacionales, bancos centrales y otras instituciones gubernamentales. UN وورد ما يزيد قليلا عن 50 ردّا من المكاتب الإحصائية الوطنية والمصارف المركزية وغيرها من المؤسسات الحكومية.
    Las fuentes de datos varían mucho entre las Partes y a menudo incluyen las estadísticas nacionales. UN وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية.
    Además, requiere que los países participantes tengan estadísticas nacionales de gran calidad y que se utilicen métodos y definiciones internacionalmente aprobados o, como mínimo, conocidos. UN وتتطلب بعد ذلك أن يكون لدى البلدان المشاركة إحصاءات وطنية عالية الجودة، وأن تُستخدم المعايير المعتمدة، أو على الأقل المعروفة، دوليا.
    Fuente: estadísticas nacionales e informes económicos nacionales. UN المصدر: اﻹحصاءات الوطنية والتقارير الاقتصادية الوطنية.
    :: Actualmente, Viet Nam carece de estadísticas nacionales sobre la violencia contra la mujer. UN :: لا تملك فييت نام في الوقت الحاضر أرقاماً إحصائية وطنية بشأن العنف الموجه ضد المرأة.
    Fuente: estadísticas nacionales y comunicaciones directas de las oficinas nacionales de estadística a las Naciones Unidas/secretaría de la CEPE. UN المصدر: اﻹحصاءات الوطنية واتصالات مباشرة من المكاتب اﻹحصائية الوطنية بأمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة.
    Las estadísticas nacionales se desglosan por sexo con el fin de que ofrezcan una imagen realista de la situación nacional en lo que se refiere al género. UN :: الإحصائيات الوطنية موزعة، وبالتالي توجد صورة واقعية للحالة الوطنية فيما يتعلق بالجنسين.
    Fuente: estadísticas nacionales y comunicaciones directas a la secretaría de la CEPE por parte de las oficinas nacionales de estadística. UN المصدر: الإحصاءات الوطنية والاتصالات المباشرة الآتية من مكاتب الإحصاء الوطنية إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Fuente: estadísticas nacionales. UN المصدر: المصادر اﻹحصائية القومية
    También se ha incorporado la perspectiva de género en la elaboración del presupuesto del país y en las estadísticas nacionales. UN وأشارت إلى أن مسألة المساواة بين الجنسين تؤخذ كذلك في الحسبان في وضع الميزانية الوطنية والإحصاءات الوطنية.
    La Conferencia centrará la atención en las cuestiones fundamentales relativas a la elaboración de estadísticas agrícolas dentro de un sistema integrado de estadísticas nacionales. UN وسيركز المؤتمر على المسائل الأساسية المتعلقة بتطوير الإحصاءات الزراعية ضمن نظام إحصائي وطني متكامل.
    :: Adoptando un enfoque de la creación de capacidad para todo el sistema a fin de integrar las actividades estadísticas nacionales en los requisitos de planificación, presupuestación, vigilancia y resultados. UN :: اتباع نهج على نطاق المنظومة لتنمية القدرات على دمج الأنشطة الإحصائية على الصعيد الوطني مع احتياجات التخطيط، والميزنة والرصد والنتائج.
    Las autoridades de la región están cada vez más dispuestas a atender a las solicitudes y propuestas del Instituto de intercambiar estadísticas, y el número de informes que contienen estadísticas nacionales y que se incorporan a la base de datos va en aumento. UN وأخذت السلطات في المنطقة تبدي استعدادا متزايدا للاستجابة لطلبات المعهد واقتراحاته فيما يتعلق بتبادل الإحصائيات، كما يرتفع عدد التقارير التي تقدّم إحصائيات وطنية وتزوّد قاعدة البيانات بالمعلومات.
    En algunos países, no se recopilan cifras sobre las existencias, y en tales casos no se dispone de estadísticas nacionales. UN في بعض البلدان، لا تُجمع أرقام المخزونات ولا تتوافر احصاءات وطنية في هذه الحالات.
    También sería necesario tener en cuenta la normalización de los métodos e instrumentos entre las oficinas estadísticas nacionales. UN وينبغي النظر في إمكانية توحيد الأساليب والأدوات التي تستخدمها المكاتب الوطنية للإحصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more