"estados de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول الاتحاد
        
    • وﻻيات اﻻتحاد
        
    • دول اتحاد
        
    • دولة في الاتحاد
        
    • من ولايات الاتحاد
        
    Las decisiones del Parlamento de la Unión Euroasiática entran en vigor tras ser ratificadas por los parlamentos de los Estados de la Unión. UN وتدخل قرارات برلمان الاتحاد اﻷوراسي حيز النفاذ بعد التصديق عليها من برلمانات دول الاتحاد اﻷوراسي.
    Somos conscientes de que Panamá es un puente hacia el Pacífico, pero también hacia el Atlántico, condición promisoria que nos abre nuevas oportunidades con los Estados de la Unión Europea. UN ونحن نـدرك أن بنمــا جسر، ليس فقــط إلى المحيط الهادئ بل أيضــا إلى المحيط اﻷطلسي، وهذا يفتح أمامنا فرصا جديدة للتعاون مع دول الاتحاد اﻷوروبي.
    Mi país también aprecia la posición de los Estados de la Unión Europea, y de la Federación de Rusia, por su apoyo al proceso de paz en el Oriente Medio. UN كما تقدر بلادي موقف دول الاتحاد اﻷوروبي الداعم للعملية السلمية، وكذلك موقف الاتحاد الروسي.
    Nigeria apoya los esfuerzos del Consejo de Seguridad por hacer frente a una compleja situación humanitaria, política y de seguridad en los Estados de la Unión del Río Mano. UN وتؤيد نيجيريا جهود مجلس الأمن في مواجهة وضع إنساني وسياسي وأمني معقد في دول اتحاد نهر مانو.
    Convenio común sobre las inversiones en los Estados de la Unión Aduanera y Económica del Africa Central UN الاتفاقية المشتركة بشأن الاستثمارات في دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى
    La Misión se compone de varias decenas de personas que representan a los Estados de la Unión Europea (UE), los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Canadá. UN وتتألف هذه البعثة من عشرات من اﻷفراد الذين يمثلون دول الاتحاد اﻷوروبي والاتحاد الروسي وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Convenio común sobre las inversiones en los Estados de la Unión Aduanera y Económica del África Central UN الاتفاقية المشتركة بشأن الاستثمارات في دول الاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى
    Por todas estas razones, los Estados de la Unión Europea apoyarán en forma unánime el proyecto de resolución que tenemos hoy ante nosotros. UN ولهذه اﻷسباب جميعها، سوف تؤيد دول الاتحاد اﻷوروبي باﻹجماع مشروع القرار المعروض علينا اليوم.
    En cuanto a la participación política de la mujer, se sitúa en el séptimo puesto entre los 15 Estados de la Unión Europea. UN وتحتل أسبانيا المركز السابع بين دول الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15 دولة في مجال مشاركة المرأة في السياسة.
    Su apoyo por parte de los Estados de la Unión Africana destaca la dirección africana y la pertenencia africana del proceso de desarrollo. UN وموافقة دول الاتحاد الأفريقي عليها تؤكد على قيادتها الأفريقية وتملكها لعملية التنمية.
    Los Estados de la Unión Europea propusieron los párrafos. UN لم يحدث قط أن قامت دول الاتحاد الأوروبي باقتراح مثل هذه الفقرة.
    Ha puesto en marcha una campaña por aumentar el interés público en los 15 Estados de la Unión Europea, orientada a conseguir una integración sin problemas de los refugiados legales. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    Siguiendo esta misma tónica, Burkina Faso organizará una reunión de Jefes de Estados de la Unión Africana sobre el empleo y la lucha contra la pobreza en 2004. UN وفي السياق نفسه، ستستضيف بوركينا فاسو في عام 2004 مؤتمر قمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي يعنى بالعمالة ومكافحة الفقر.
    Los miembros del Consejo subrayaron la importancia de la estabilidad regional y alentaron los contactos de alto nivel con los Estados de la Unión del Río Mano para mejorar las relaciones entre los países de la región. UN وشدد أعضاء المجلس على أهمية الاستقرار الإقليمي وشجعوا الاتصالات الرفيعة المستوى بين دول اتحاد نهر مانو، من أجل تحسين العلاقات فيما بين بلدان المنطقة.
    El 29 de octubre de 2004, 25 Estados de la Unión Europea firmaron el Tratado por el que se instituye una Constitución para Europa. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّعت 25 دولة في الاتحاد الأوروبي على المعاهدة التي تنصّ على وضع دستور لأوروبا.
    Es más, más puertorriqueños que ciudadanos de muchos otros Estados de la Unión están actualmente prestando servicios en el Ejército, la Guardia Nacional y la policía de los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، يعمل حاليا عدد من البورتوريكيين في قوات الجيش والحرس الوطني والشرطة للولايات المتحدة يفوق مثيله من مواطني العديد من ولايات الاتحاد الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more