"estados independientes y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدول المستقلة
        
    • والدول المستقلة
        
    • دول مستقلة
        
    • دولتين مستقلتين
        
    Europa central y oriental, Comunidad de Estados Independientes y Estados del Báltico UN وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    de Estados Independientes y Estados vecinos afectados UN الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة
    Se realizarán talleres en Asia, para la región de la Comunidad de Estados Independientes y en otros lugares. UN وستتبع ذلك حلقات عمل أخرى في آسيا لمنفعة منطقة رابطة الدول المستقلة وغيرها من المناطق.
    El proyecto se está realizando en el plano regional en la Comunidad de Estados Independientes y se extiende a Lituania. UN وينفذ المشروع على أساس إقليمي في كمنولث الدول المستقلة وهو يشمل ليتوانيا.
    Donde había una sola Unión Soviética y una sola República de Yugoslavia, ahora tenemos la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos. UN كان هناك اتحاد سوفياتي واحد وجمهورية يوغوسلافية واحدة، واﻵن لدينا كومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    No escatimaremos esfuerzos para fortalecer la Comunidad de Estados Independientes y convertirla en un factor positivo, no sólo a nivel regional sino también mundial. UN إننا لن ندخر جهدا لتعزيز كمنولث الدول المستقلة وجعله عاملا إيجابيا، ليس فقط على المستوى اﻹقليمي وإنما على المستوى العالمي.
    Sin embargo, en Rusia, los demás Estados de la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos, la caída del producto se agudizó en 1992. UN على أن هبوط الناتج ازداد عمقا خلال عام ١٩٩٢ في روسيا وسائر بلدان كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق.
    Considerar a los países de Europa central y oriental, incluidos los países de la Comunidad de Estados Independientes y de los Estados bálticos, meramente como beneficiarios o simplemente como competidores para los recursos sería cuando menos poco perspicaz. UN إن النظر الى بلدان منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، بما في ذلك بلدان كومنولث الدول المستقلة ودول البلطيق، باعتبارها مجرد متلقية أو مجرد منافسة على الموارد، سيكون، في أقل القليل، من قبيل قصر النظر.
    9. Política del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN ٩ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Examen de los programas de Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos: UN النظــر فـي برامج أوروبا الوسطى والشرقيـة ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق:
    8. Política del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN ٨ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Examen de los programas de Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos: UN النظــر فـي برامج أوروبا الوسطى والشرقيـة ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق:
    Continuación de la financiación de las actividades administrativas y de apoyo a los programas en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج لصالح وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Continuación de la financiación de las actividades administrativas y de apoyo a los programas en Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN مواصلة التمويل من ميزانية اﻹدارة ودعم البرامج ﻷوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Europa central y oriental: la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    6. Conclusión sobre la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN استنتاج بشأن كمنولث الدول المستقلة ودول البلطيق
    Llamamiento a los pueblos de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes y a la comunidad internacional en UN إلــى شعــوب الـدول اﻷطراف في رابطة الدول المستقلة وإلى المجتمع الدولـي بمناسبة مرور ٥٠ عاما على الانتصار على الفاشية
    Nuestro país presta particular atención a la situación en la Comunidad de Estados Independientes y al desarrollo de sus vínculos con cada uno de sus miembros. UN ويولي بلدي اهتماما خاصا للحالة العامة في دول كومنولث الدول المستقلة وللتطور المتسق لروابط المنظمة مع كل عضو من أعضائها.
    Las Naciones Unidas de hoy incluyen un número de Estados Independientes y soberanos mucho mayor que cuando comenzó. UN إن اﻷمم المتحدة، تضم اليوم عددا من الدول المستقلة ذات السيادة أكبر بكثير من عددها وقت إنشائها.
    EVOLUCION DE LOS PROGRAMAS Y OTRAS ACTIVIDADES DE COOPERACION EN EUROPA CENTRAL Y ORIENTAL, LOS NUEVOS Estados Independientes y LOS PAISES DEL BALTICO UN تطــور البرنامـج وأوجـه التعاون اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة الجديدة وبلدان البلطيق المحتويات
    El mundo se organiza en Estados Independientes y la obligación principal de los gobiernos es cuidar de sus propios ciudadanos. UN إن العالم منظوم في دول مستقلة وواجب الحكومات الأساسي يكمن في رعاية شعوبها.
    Sobre la cuestión del Oriente Medio, creemos que Israel y Palestina tienen ambos derecho a vivir en paz uno al lado del otro como Estados Independientes y soberanos. UN وفيما يتعلق بمسألة الشرق الأوسط، لكل من إسرائيل وفلسطين الحق في العيش جنبا إلى جنب في ظل التعايش السلمي بوصفهما دولتين مستقلتين ذواتي سيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more