Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
En el bienio, la Comisión alcanzó una tasa de selección de funcionarios de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados del 60,1%. | UN | فخلال فترة السنتين، كان معدل الاختيار من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المُمثلة تمثيلا ناقصا مبلغ 60.1 في المائة. |
Al presentar a los candidatos aprobados a los administradores que han de seleccionarlos, se señala a su atención los candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | ولدى تقديم مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية إلى المديرين التنفيذيين للاختيار يوجه نظرهم بشكل خاص إلى المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل. |
Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Aunque el sistema de distribución geográfica funciona adecuadamente, y la Unión Europea celebra los esfuerzos que se realizan para reducir el número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, los problemas del sistema tal vez se relacionen más con las prácticas de contratación que con la metodología. | UN | وذكر أنه على الرغم من أن نظام التوزيع الجغرافي يعمل على نحو مناسب، ومن أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالجهود الرامية إلى تخفيض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، فإن مشاكل المنظومة قد تكون أكثر اتصالا بممارسات التوظيف منها بالمنهجية. |
La nueva herramienta electrónica contribuiría a la localización y el examen de candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | وسوف تساعد الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني في تحديد واستعراض المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا. |
iii) Mayor número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, en particular de países en desarrollo, en la Secretaría | UN | ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، ولا سيما من البلدان النامية، في الأمانة العامة |
3. Recuerda el párrafo 12 de la sección X de su resolución 61/244 y expresa su preocupación por el aumento que se ha producido desde 2006 en el número de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados; | UN | 3 - تشير إلى الفقرة 12 من الجزء العاشر من قرارها 61/244، وتعرب عن القلق إزاء الزيادة التي حدثت منذ عام 2006 في عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
5. Acoge complacida los continuos esfuerzos del Secretario General por mejorar la situación de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados y de aquéllos que podrían quedar insuficientemente representados con arreglo al sistema de límites convenientes; | UN | 5 - ترحب بالجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام لتحسين وضع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والدول الأعضاء التي قد تصبح ممثلة تمثيلا ناقصا في إطار نظام النطاقات المستصوبة؛ |
9. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por establecer metas concretas en toda la Organización a fin de aumentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados; | UN | 9 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع أهداف محددة في جميع أجهزة المنظمة من أجل زيادة استقدام موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛ |
iii) Mayor número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, incluidos los países en desarrollo, en la Secretaría, especialmente a nivel del personal directivo superior | UN | ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، بما فيها البلدان النامية، في الأمانة العامة، وبخاصة على مستويات الإدارة العليا |
La Organización ha realizado y seguirá realizando campañas de divulgación específicas destinadas a promover el conocimiento de las carreras en la Secretaría y para alentar a los nacionales de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados a que presenten solicitudes de empleo. | UN | وقد قامت المنظمة وستواصل القيام بحملات منصبة على الإعلام ترمي إلى تعزيز فهم المسارات الوظيفية في الأمانة العامة وتشجيع رعايا الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا على التقدم للوظائف. |
El concurso nacional de 2010, que incluía el grupo ocupacional de derechos humanos, aportó candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | وشمل امتحان التعيين التنافسي الوطني عام 2010 الفئة المهنية الخاصة بوظائف حقوق الإنسان التي أسفرت عن مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً. |
En el párrafo 8 de la sección IV de su resolución 55/258, la Asamblea General pide al Secretario General que elabore un programa y fije objetivos concretos para lograr la representación geográfica equitativa de todos los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | 27 - وأردف قائلا إن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 8 من الجزء رابعا من قرارها 55/258، أن يضع برنامجا وأهدافا محددة لتحقيق التمثيل الجغرافي العادل لجميع الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا. |
Facilitar únicamente el número de Estados Miembros no representados e infrarrepresentados no responde a la petición de la Asamblea General. | UN | والاقتصار على مجرد ذكر عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا لا يشكِّل امتثالا لما طالبت به الجمعية العامة. |
e. Búsqueda de candidatos idóneos para puestos esenciales, prestando especial atención a las candidaturas de mujeres y a las de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados; | UN | هـ - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين للوظائف الرئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات؛ وكذلك للمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو المنخفضة التمثيل؛ |
A fin de ayudar más a los departamentos se ha mejorado el sistema Galaxy de dotación del personal, que ahora tiene una función especial que permite identificar a los candidatos de los Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. | UN | ولزيادة مساعدة الإدارات، جرى تحسين نظام غالاكسي للملء الإلكتروني للوظائف بحيث يشمل عنصرا خاصا يبرز المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
En el ámbito de la representación geográfica, los directores de programas continuarán realizando un examen sistemático de candidatos externos procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en todos los casos de vacantes para cuyo proceso se utilice el período de 60 días. | UN | وفي مجال التمثيل الجغرافي، سيستمر إجراء الاستعراضات المنهجية للمرشحين الخارجيين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة بواسطة مديري البرامج لجميع حالات مهلة الأيام الـ 60. |